Publicité

Signification de Latinism

expression latine; idiome latin

Étymologie et Histoire de Latinism

Latinism(n.)

"un idiome ou une expression latine," années 1560, issu de Latin (n.) + -ism.

Entrées associées

"la langue des (anciens) Romains," vieil anglais latin "latin, la langue des Romains ; toute langue étrangère," issu du latin latinium "la langue latine," utilisé comme nom à partir de l'adjectif latinius (voir Latin (adj.)). La forme la plus courante en vieil anglais était læden, dérivée du latin vulgaire *ladinum, probablement déformée par l'influence du vieil anglais leoden "langue." Pour "la langue latine," le vieil anglais utilisait aussi lædenspræc.

En vieux français, le mot était utilisé de manière très large, signifiant "parole, langue :" "Ce que le latin était pour les érudits, leur langue l'était pour les laïcs ; d'où l'utilisation de latino pour désigner tout dialecte, même l'arabe et la langue des oiseaux ...." [Donkin, "Dictionnaire Étymologique des Langues Romances," 1864].

En gros, Old Latin désigne le latin avant la période classique, incluant les premiers auteurs et inscriptions. Classical Latin a prospéré d'environ 75 avant notre ère à environ 200 de notre ère, le latin de Lucrèce, Catulle, César, Cicéron, Virgile, Horace, Ovide, Tite-Live, Sénèque, etc. ; c'est le latin standard des grammaires et dictionnaires. Late Latin a suivi la période classique jusqu'à environ 600 et inclut les premiers pères de l'Église. Medieval Latin était le latin du Moyen Âge, d'environ 600 à 1500. Modern Latin est le latin écrit à partir d'environ 1500, principalement par des auteurs scientifiques pour la description et la classification. Vulgar Latin était la langue parlée dans les foyers et les marchés romains, évoluant en parallèle avec le latin classique et tardif.

Ce petit poème d'élève, souvent gribouillé à l'intérieur des couvertures de manuels scolaires, semble dater de 1913 dans cette formulation ou une similaire.

Latin's a dead language —
As dead as it can be;
It killed off all the Romans,
And now it's killing me.

Ce suffixe, qui sert à former des noms désignant une pratique, un système, une doctrine, etc., provient du français -isme ou directement du latin -isma, -ismus. On le retrouve aussi en italien, en espagnol avec -ismo, ainsi qu'en néerlandais et en allemand avec -ismus. À l'origine, il vient du grec -ismos, un suffixe qui indique la pratique ou l'enseignement d'une chose. Ce suffixe est souvent dérivé de verbes se terminant par -izein, un élément qui transforme les noms ou adjectifs en verbes, signifiant ainsi l'action liée au nom ou à l'adjectif. Pour plus de précisions sur son utilisation, vous pouvez consulter -ity. Un suffixe grec apparenté, -isma(t)-, influence certaines de ses formes.

    Publicité

    Tendances de " Latinism "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Latinism"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Latinism

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "Latinism"
    Publicité