Publicité

Signification de SOS

signal de détresse universel; appel à l'aide; demande urgente d'assistance

Étymologie et Histoire de SOS

SOS

On utilise aussi S.O.S., un signal universel de détresse extrême, créé en 1910 à partir du code Morse international. Les lettres ont été choisies de manière arbitraire pour leur facilité de transmission et leur difficulté à être confondues. Ce n'est pas un acronyme pour "save our ship" ou autre chose. Ce signal a été préféré à l'alternative C.Q.D., qui serait censée signifier "come quickly, distress" (venez vite, détresse), ou "CQ", l'appel général pour alerter les autres navires qu'un message va suivre, avec "D" pour danger.

SOS est donc le signal de détresse télégraphique uniquement ; son équivalent oral est mayday. Le sens figuré de "demande urgente d'aide" apparaît en 1918. En tant qu'abréviation humoristique de same old s___, attestée en 1918, dans le milieu militaire.

Entrées associées

appel de détresse international par radio-téléphone, choisi par accord début 1923, « lors d'une réunion à Londres de représentants des principaux pays européens fabricants d'avions » (rapport d'agence de presse). Il a été choisi comme un mot anglais qui ressemble étroitement au son du français m'aidez « aidez-moi ! »

La préoccupation initiale était le nombre croissant de vols passagers à travers la Manche de Londres à Paris. S.O.S., le code de détresse télégraphique, était inadéquat, car dans les premiers temps de la radio, le son de S était très difficile à entendre dans les meilleures conditions. 

"May Day" Is Airplane SOS
ENGLISH aviators who use radio telephone transmitting sets on their planes, instead of telegraph sets, have been puzzling over the problem of choosing a distress call for transmission by voice. The letters SOS wouldn't do, and just plain "help!" was not liked, and so "May Day" was chosen. This was thought particularly fitting since it sounds very much like the French m'aidez, which means "help me." ["The Wireless Age," June 1923]
« May Day » est le SOS des avions
Les aviateurs anglais qui utilisent des ensembles de transmission radio-téléphone sur leurs avions, au lieu d'ensembles télégraphiques, se sont interrogés sur le problème du choix d'un appel de détresse à transmettre par la voix. Les lettres SOS ne conviendraient pas, et tout simplement « aide ! » n'était pas apprécié, et donc « May Day » a été choisi. Cela a été jugé particulièrement approprié car cela ressemble beaucoup au français m'aidez, qui signifie « aidez-moi ». [« The Wireless Age », juin 1923]
    Publicité

    Tendances de " SOS "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "SOS"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of SOS

    Publicité
    Tendances
    Publicité