Publicité

Signification de Vulgate

version latine de la Bible; édition populaire de textes religieux; traduction accessible aux gens ordinaires

Étymologie et Histoire de Vulgate

Vulgate(n.)

Il s'agit de la traduction latine de la Bible, en particulier celle achevée en 405 par Saint Jérôme (vers 340-420) et reconnue comme autorisée par l'Église catholique vers 1600. Le terme provient du latin médiéval Vulgata, lui-même issu du latin tardif vulgata, signifiant "commun, général, ordinaire, populaire" (comme dans vulgata editio, "édition populaire"). Ce mot dérive du latin vulgata, qui est le participe passé féminin de vulgare, signifiant "rendre commun ou public, répandre parmi la multitude." À l'origine, vulgus désignait "le peuple commun" (voir vulgar). On l'appelle ainsi car ces traductions rendaient le livre accessible au peuple ordinaire de la Rome antique.

Entrées associées

fin 14e siècle, "commun, habituel, ordinaire, en usage général ; ce qui est couramment utilisé ou compris," souvent en référence à l'écriture ou à la langue, du latin vulgaris, volgaris "relatif au peuple commun ; bas, méprisable," de vulgus, volgus "le peuple commun, la multitude, la foule," pour lequel de Vaan n'offre pas d'étymologie supplémentaire.

En anglais, le sens "grossier, bas, mal élevé" est enregistré dans les années 1640, probablement de l'ancien sens (en référence aux personnes) de "appartenant à la classe ordinaire ; de, relatif à, ou adapté aux gens communs" (début 15e siècle). Chaucer utilise peplish pour "vulgaire, commun, plébéien" (fin 14e siècle). Lié : Vulgarly. Le mot est peut-être d'origine fin 13e siècle en tant que nom de famille, si [Hugh the] Wulger est ce qu'il semble être. 

What we have added to human depravity is again a thoroughly Roman quality, perhaps even a Roman invention: vulgarity. That word means the mind of the herd, and specifically the herd in the city, the gutter, and the tavern. [Guy Davenport, "Wheel Ruts"]
Ce que nous avons ajouté à la dépravation humaine est encore une qualité résolument romaine, peut-être même une invention romaine : la vulgarité. Ce mot signifie l'esprit du troupeau, et spécifiquement le troupeau dans la ville, le caniveau et la taverne. [Guy Davenport, "Wheel Ruts"]

Vulgar Latin était la langue quotidienne du peuple romain, par opposition au latin littéraire ; les langues romanes modernes parlées descendent en grande partie du latin vulgaire. Pour en savoir plus, voir ici.

    Publicité

    Tendances de " Vulgate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "Vulgate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of Vulgate

    Publicité
    Tendances
    Publicité