Publicité

Signification de ailing

malade; souffrant; en difficulté

Étymologie et Histoire de ailing

ailing(adj.)

"malade, souffrant," 1590s, adjectif au participe présent formé à partir de ail (verbe).

Entrées associées

En moyen anglais, eilen, ailen signifiait « troubler, affliger, nuire ». Cela vient de l'ancien anglais eglan, qui se traduisait par « troubler, tourmenter, affliger ». À l'origine, ce mot provient du proto-germanique *azljaz, qui a aussi donné naissance à des mots en vieil anglais comme egle (« hideux, répugnant, douloureux ») et en gothique tels que agls (« honteux, déshonorant ») ou agliþa (« détresse, affliction, épreuve »). On y trouve également us-agljan, qui signifie « opprimer, affliger ». À la base, ce mot provient de la racine indo-européenne *agh-lo-, une forme suffixée de *agh- (1), qui évoquait l’idée d’être dans la peine ou la peur. On peut faire le lien avec des termes comme Ailed, ailing et ails.

À la fin de l'ancien anglais, le mot a également commencé à décrire des états d'esprit ou des humeurs. L'expression what ails you?, qui signifie « qu'est-ce qui ne va pas chez vous ? pourquoi agissez-vous ainsi ? », est attestée vers 1300 sous la forme what eileth the?.

It is remarkable, that this word is never used but with some indefinite term, or the word no thing; as What ails him? ... Thus we never say, a fever ails him. [Johnson]
Il est intéressant de noter que ce mot n'est jamais utilisé sans un terme indéfini ou l'expression no thing. On dira donc What ails him ? ... On ne dit jamais qu'une fièvre ails him. [Johnson]
    Publicité

    Tendances de " ailing "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ailing"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ailing

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "ailing"
    Publicité