Publicité

Signification de biomechanics

biomécanique : étude des forces agissant sur le corps ; application des principes mécaniques à la biologie.

Étymologie et Histoire de biomechanics

biomechanics(n.)

également bio-mechanics, "étude de l'action des forces sur le corps," 1931, dérivé de bio- + mechanic (voir aussi -ics). Plus tôt (1924), c'était un terme utilisé dans le théâtre russe, issu du russe biomekhanika (1921).

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le terme désignait un artisanat ou une compétence, se référant à tout ce qui était « lié au travail mécanique » (un sens qui est maintenant généralement associé à mechanical). Il pouvait aussi signifier « en rapport avec les outils ». Ce mot vient du latin mechanicus, qui signifie « relatif aux machines ou à la mécanique ; inventif ». Ce terme latin est lui-même dérivé du grec mēkhanikos, qui évoquait une personne « pleine de ressources, inventive, ingénieuse » et se traduisait littéralement par « mécanique, relatif aux machines ». À l’origine, il était lié à mēkhanē, signifiant « dispositif, outil » (voir machine (n.)). L’usage du mot pour désigner « ce qui est de la nature des machines » apparaît dans les années 1620.

Ce préfixe, souvent utilisé dans les composés scientifiques, signifie « vie, vie et » ou « biologie, biologie et », ou encore « biologique, relatif aux organismes vivants ou à leurs constituants ». Il provient du grec bios, qui désigne « la vie d'une personne, son mode de vie, sa durée de vie » (en opposition à zoe, qui signifie « la vie animale, la vie organique »). Ce terme trouve ses racines dans la racine indo-européenne *gwei-, qui signifie « vivre ».

Son utilisation correcte se retrouve dans le mot biography (biographie). Cependant, depuis environ 1800, dans le domaine scientifique moderne, il a été élargi pour désigner « la vie organique ». Cela s'explique par le fait que zoo-, qui aurait été un choix plus approprié, est désormais limité dans son usage moderne à la vie animale, en opposition à la vie végétale. Les deux préfixes partagent la même racine indo-européenne. Pour plus de clarté, on peut comparer avec biology (biologie).

Dans les noms de sciences ou de disciplines (acoustics, aerobics, economics, etc.), on observe un revival au 16e siècle de l'usage classique qui consistait à employer le pluriel neutre des adjectifs grecs en -ikos signifiant « relatif à » (voir -ic). Cela servait à désigner des « matières pertinentes » et était également utilisé comme titre pour des traités les concernant. En revanche, les domaines qui ont reçu leur nom anglais avant environ 1500 tendent à être au singulier (arithmetic, logic, magic, music, rhetoric). La question du nombre grammatical des mots en -ics (mathematics is/mathematics are) reste floue et sujette à confusion.

    Publicité

    Tendances de " biomechanics "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "biomechanics"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of biomechanics

    Publicité
    Tendances
    Publicité