Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Signification de bombast
Étymologie et Histoire de bombast
bombast(n.)
Dans les années 1570, le terme désignait « rembourrage en coton », une déformation de l’ancien bombace, qui signifiait « coton brut » dans les années 1550. Ce mot venait du vieux français bombace, lui-même issu du latin tardif bombacem, accusatif de bombax, signifiant « coton » ou « linteorum aut aliae quaevis quisquiliae » (une expression latine qui désignait des choses sans valeur). Cette évolution linguistique a également été influencée par le latin bombyx, qui voulait dire « soie » et « ver à soie », et qui, en grec ancien, se traduisait par bombyx. En grec médiéval, ce terme a aussi pris le sens de « coton ». On pense que l’origine de ce mot pourrait remonter à un terme oriental, possiblement lié à l’irannien pambak (qui est devenu panba en moderne) ou à l’arménien bambok. Certains linguistes suggèrent qu’il pourrait finalement provenir d’une racine indo-européenne signifiant « tordre » ou « enrouler ».
D’autres langues ont emprunté ce mot, comme le suédois bomull, le danois bomuld pour désigner le « coton », ainsi que le grec moderne mpampaki, le roumain bumbac et le serbo-croate pamuk, qui viennent tous de formes turques. En allemand, baumwolle signifie aussi « coton », mais ce mot a été influencé par une étymologie populaire qui lui a donné l’apparence de « laine d’arbre ». En polonais, bawełna et en lituanien, bovelna sont des traductions partielles inspirées de l’allemand.
À l’origine, le mot désignait le rembourrage utilisé dans les vêtements ou la tapisserie. Au fil du temps, son sens a évolué pour désigner aussi un style d’écriture « pompeux » ou « vide », caractérisé par des discours excessifs et des sentiments exagérés, une tendance qui a émergé dans les années 1580.
Bombast was originally applied to a stuff of soft, loose texture, once used to swell the garment. Fustian was also a kind of cloth of stiff expansive character. These terms are applied to a high, swelling style of writing, full of extravagant sentiments and expressions. Bathos is a word which has the same application, meaning generally the mock heroic—that "depth" into which one falls who overleaps the sublime; the step which one makes in order to pass from the sublime to the ridiculous. [James de Mille, "Elements of Rhetoric," 1878]
À l’origine, le terme « bombast » était utilisé pour décrire une matière douce et légère, autrefois employée pour donner du volume aux vêtements. Le « fustian », quant à lui, désignait un tissu rigide et gonflant. Ces deux mots ont fini par décrire un style d’écriture grandiloquent, rempli de sentiments exagérés et de tournures pompeuses. Le « bathos » partage cette même connotation, désignant généralement le « mock-heroic », cette chute dans la banalité qui survient lorsque l’on dépasse le sublime ; c’est le pas que l’on franchit pour passer du sublime au ridicule. [James de Mille, « Elements of Rhetoric », 1878]
Entrées associées
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Tendances de " bombast "
Partager "bombast"
Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of bombast
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.