Publicité

Signification de cannonade

barrage d'artillerie; tir continu d'artillerie; attaque avec des canons

Étymologie et Histoire de cannonade

cannonade(n.)

"un tir continu d'artillerie," dans les années 1650, formé à partir de cannon + -ade. En tant que verbe, "attaquer avec de l'artillerie," utilisé à partir des années 1660. À comparer avec le français canonnade (16e siècle) et l'italien cannonata. Lié : Cannonaded; cannonading.

Entrées associées

Vers 1400, le terme désigne un « pièce d'artillerie, une arme montée pour projeter des projectiles grâce à la poudre à canon ». Il provient de l'anglo-français canon (milieu du 14e siècle) et de l'ancien français canon (14e siècle), lui-même issu de l'italien cannone, qui signifie « grand tube, canon ». Ce mot italien est un augmentatif du latin canna, signifiant « roseau, tube » (voir cane (n.)). La double écriture avec -n- pour le distinguer du mot canon apparaît vers 1800. L'expression Cannon fodder (1847) traduit le terme allemand kanonenfutter, en comparaison avec l'expression de Shakespeare food for powder dans « Henri IV, première partie ».

Il s'agit d'un élément de formation de mots qui désigne une action ou le produit d'une action. Il est passé en français, espagnol ou italien, et trouve son origine dans le latin -ata, une terminaison féminine utilisée pour former des noms à partir de participes passés. En français, la forme courante est -ée. Une forme parallèle, -ade, a fait son apparition en français vers le 13e siècle, en provenance des langues romanes du sud (espagnol, portugais et provençal -ada, italien -ata). C'est ainsi que l'on trouve des mots comme grenade, crusade, ballad, arcade, comrade, balustrade, lemonade, etc.

This foreign suffix ade has been so largely imported, and at a time when the French language had still a certain plastic force, that it has been adopted as a popular suffix, and is still employed to form a crowd of new words, such as promenade, embrassade, glissade, bourrade, &c. [Brachet, "Etymological Dictionary of the French Language," Kitchin transl., Oxford, 1882]
Ce suffixe étranger ade a été largement importé, à une époque où la langue française avait encore une certaine flexibilité. Il a été adopté comme suffixe populaire et est encore utilisé aujourd'hui pour former de nombreux mots nouveaux, tels que promenade, embrassade, glissade, bourrade, etc. [Brachet, "Dictionnaire Étymologique de la Langue Française," traduction de Kitchin, Oxford, 1882]

Le latin -atus, un suffixe de participe passé pour les verbes de la première conjugaison, a également évolué en -ade en français (espagnol -ado, italien -ato). Ce suffixe a fini par désigner des personnes ou des groupes impliqués dans une action, comme dans brigade ou desperado.

    Publicité

    Tendances de " cannonade "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cannonade"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cannonade

    Publicité
    Tendances
    Publicité