Publicité

Signification de casket

coffret; boîte pour bijoux; petit coffre

Étymologie et Histoire de casket

casket(n.)

Au milieu du XVe siècle, le terme désignait une « petite boîte pour bijoux, etc. », possiblement un diminutif anglais de cask avec -et, ou issu d'une corruption du français casset, signifiant « un coffret, une malle » (voir cassette).

Il a également été utilisé comme nom d’éditeur pour une collection de pièces littéraires ou musicales sélectionnées (1828). Le sens de « cercueil » (surtout un cher) est propre à l'anglais américain, probablement euphémique, attesté dès 1832.

Thank Heaven, the old man did not call them "CASKETS!"—a vile modern phrase, which compels a person of sense and good taste to shrink more disgustfully than ever before from the idea of being buried at all. [Hawthorne, "Our Old Home," 1862]
Dieu merci, le vieil homme ne les a pas appelés « CASKETS ! »—une expression moderne abominable, qui pousse une personne sensée et de bon goût à fuir encore plus dégoûtée l'idée d'être enterrée. [Hawthorne, « Our Old Home », 1862]

Entrées associées

"vessel étanche, en forme de baril, destiné à contenir des liquides," milieu du 15e siècle, issu du français casque "un fût; un casque," dérivé de l'espagnol casco "crâne; cuve à vin; casque," à l'origine "morceau de poterie," provenant de cascar "briser," du latin vulgaire *quassicare, forme fréquente du latin quassare "secouer, briser" (voir quash). L'évolution du sens reste incertaine.

En 1793, le mot désignait "une petite boîte," emprunté au français cassette, qui vient d'un diminutif de l'ancien français du Nord casse, signifiant "boîte" (voir case (n.2)). Le sens de "carte à bande magnétique" a émergé en 1960.

Il s'agit d'un élément de formation de mots, qui était à l'origine un suffixe diminutif, mais qui n'est plus toujours perçu comme tel. En moyen anglais, il provient du vieux français -et (féminin -ete; français moderne -et, -ette), lui-même issu du latin vulgaire *-ittum/*-itta (à l'origine également des formes espagnoles -ito/-ita et italiennes -etto/-etta), dont l'origine reste inconnue. En anglais, les formes françaises se sont réduites à -et, mais les emprunts ultérieurs de mots français en -ette tendent à conserver cette terminaison.

    Publicité

    Tendances de " casket "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "casket"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of casket

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "casket"
    Publicité