Publicité

Signification de chaffer

négociation; marchandage; transaction

Étymologie et Histoire de chaffer

chaffer(n.)

"Une bonne affaire," au début du 13e siècle, cheffare désigne "l'achat et la vente," et apparaît aussi au 14e siècle sous la forme cheapfare. Ce terme provient probablement de l'anglais ancien ceap, qui signifie "affaire, trafic, gain, vente" (voir cheap), associé à faru, signifiant "voyage, déplacement" (voir fare (n.)). Plus tard, le mot a évolué pour désigner "la négociation." Le verbe est attesté dès le milieu du 14e siècle, signifiant "échanger, acheter et vendre," et à partir de 1725, il prend le sens de "marchander." Lié : Chaffered; chaffering.

Entrées associées

"bas prix, pouvant être acheté à faible coût," vers 1500, issu du nom en vieil anglais ceap signifiant "commerce, achat," dérivé du verbe ceapian "échanger, acheter et vendre." Cela proviendrait probablement de l'emprunt précoce au germanique du latin caupo "petit commerçant, brocanteur, colporteur," et cauponari "marchander" (voir chapman). On peut comparer avec l'allemand kaufen "acheter," le vieux norrois kaupa "marchander, échanger," et le gothique kaupon "faire du commerce, échanger."

L'évolution du sens passe du nom signifiant "un échange, un achat" à "un achat évalué par l'acheteur," d'où le sens adjectival "peu coûteux," qui est la signification principale aujourd'hui. Cela s'est développé à travers des expressions en moyen anglais comme god chep "affaire avantageuse" (12e siècle, traduction du français a bon marché).

Le sens "peu estimé, commun" apparaît dans les années 1590 (on peut comparer avec l'évolution similaire du latin vilis). En vieil anglais, "peu coûteux" se traduisait par undeor, littéralement "non cher" (mais deop ceap, littéralement "cher bon marché," signifiait "prix élevé").

Le mot était aussi utilisé en vieil anglais pour désigner un "marché" (comme dans ceapdæg "jour de marché"), un sens qui perdure dans des noms de lieux comme Cheapside, East Cheap, etc. Faire quelque chose on the cheap "à très peu de frais" date de 1859. Cheap shot était à l'origine un jargon du football américain pour désigner un plaquage frontal ; le sens étendu de "coup déloyal" en politique, etc., apparaît en 1968.

L'allemand billig "bon marché" vient du moyen bas allemand billik, qui signifiait à l'origine "équitable, juste," évoluant vers billiger preis "prix équitable," etc.

En vieil anglais, fær signifiait "voyage, chemin, passage, expédition." Il provient du neutre fort de faran, qui signifie "voyager" (voir fare (v.)). Ce terme s'est fusionné avec faru, qui désignait "voyage, expédition, compagnons, bagages," le féminin fort de faran. Le sens original est aujourd'hui obsolète, sauf dans certains composés comme wayfarer ou sea-faring. L'idée de "nourriture fournie" est apparue vers 1200 (l'ancien anglais utilisait aussi ce mot pour désigner "moyen de subsistance"). Le sens de "transport" a émergé en Écosse au début du 15e siècle et a conduit à celui de "paiement pour passage" dans les années 1510. Enfin, l'acception "personne transportée dans un véhicule" date des années 1560.

    Publicité

    Tendances de " chaffer "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "chaffer"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of chaffer

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "chaffer"
    Publicité