Publicité

Signification de cot

lit de camp; petit lit pour enfant; cabane

Étymologie et Histoire de cot

cot(n.1)

"petit lit léger," dans les années 1630, issu de l'hindi khat signifiant "canapé, hamac," dérivé du sanskrit khatva, probablement d'une source dravidienne (à comparer avec le tamoul kattil signifiant "lit"). Le sens s'est élargi pour désigner "lit en hamac en toile à bord d'un navire" (vers 1769), puis "lit portable en toile ou matériau similaire, fixé à un cadre léger et pliable" (1854). L'acception "petit lit ou berceau pour un enfant" apparaît en 1818.

cot(n.2)

"hut, maison de paysan, petite maison," une variante de cote (voir cottage).

Entrées associées

"une hutte, une petite maison," vieil anglais cote, féminin de cot (pluriel cotu) "maisonette, chambre à coucher, tanière;" voir cottage. Utilisé pour désigner des abris pour animaux dès le début du 15e siècle.

À la fin du 14e siècle, le mot désignait « un petit abri, une habitation modeste », typiquement celle d’un travailleur agricole. Il provient de l’ancien français cote, signifiant « hutte, cottage », auquel s’ajoute le suffixe anglo-français -age. Selon le dictionnaire Oxford English Dictionary, l’ensemble pourrait désigner « l’ensemble des biens attachés à un cote ». L’ancien français cot vient probablement de l’ancien scandinave kot, qui signifie « hutte », et est apparenté à l’ancien anglais cot, cote, signifiant « cottage, hutte », lui-même dérivé du proto-germanique *kutan. Ce mot a également donné naissance au moyen néerlandais cot et au néerlandais kot.

Le sens « petite résidence de campagne ou maison individuelle en banlieue » (sans connotation de pauvreté ou de location) apparaît en 1765. Le terme français moderne cottage est un emprunt réintroduit de l’anglais au 19e siècle. L’expression cottage industry, désignant une activité pouvant être exercée à domicile, est attestée depuis 1854. Quant au cottage cheese, nom américain pour un type de fromage frais et blanc, il est mentionné dès 1831, la première référence connue étant liée à Philadelphie :

There was a plate of rye-bread, and a plate of wheat, and a basket of crackers; another plate with half a dozen paltry cakes that looked as if they had been bought under the old Court House; some morsels of dried beef on two little tea-cup plates: and a small glass dish of that preparation of curds, which in vulgar language is called smear-case, but whose nom de guerre is cottage-cheese, at least that was the appellation given it by our hostess. ["Miss Leslie," "Country Lodgings," Godey's Lady's Book, July 1831]
Il y avait une assiette de pain de seigle, une autre de pain de blé, et un panier de crackers ; une assiette avec une demi-douzaine de gâteaux insignifiants qui semblaient avoir été achetés sous l’ancien tribunal ; quelques morceaux de viande séchée sur deux petites assiettes à thé : et un petit plat en verre contenant cette préparation de caillé, que l’on appelle vulgairement smear-case, mais dont le nom de guerre est cottage-cheese, du moins c’est ainsi que notre hôtesse l’appelait. [« Miss Leslie », « Country Lodgings », Godey’s Lady’s Book, juillet 1831]
    Publicité

    Tendances de " cot "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "cot"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cot

    Publicité
    Tendances
    Publicité