Publicité

Signification de cote

abri; cabane; poulailler

Étymologie et Histoire de cote

cote(n.)

"une hutte, une petite maison," vieil anglais cote, féminin de cot (pluriel cotu) "maisonette, chambre à coucher, tanière;" voir cottage. Utilisé pour désigner des abris pour animaux dès le début du 15e siècle.

Entrées associées

À la fin du 14e siècle, le mot désignait « un petit abri, une habitation modeste », typiquement celle d’un travailleur agricole. Il provient de l’ancien français cote, signifiant « hutte, cottage », auquel s’ajoute le suffixe anglo-français -age. Selon le dictionnaire Oxford English Dictionary, l’ensemble pourrait désigner « l’ensemble des biens attachés à un cote ». L’ancien français cot vient probablement de l’ancien scandinave kot, qui signifie « hutte », et est apparenté à l’ancien anglais cot, cote, signifiant « cottage, hutte », lui-même dérivé du proto-germanique *kutan. Ce mot a également donné naissance au moyen néerlandais cot et au néerlandais kot.

Le sens « petite résidence de campagne ou maison individuelle en banlieue » (sans connotation de pauvreté ou de location) apparaît en 1765. Le terme français moderne cottage est un emprunt réintroduit de l’anglais au 19e siècle. L’expression cottage industry, désignant une activité pouvant être exercée à domicile, est attestée depuis 1854. Quant au cottage cheese, nom américain pour un type de fromage frais et blanc, il est mentionné dès 1831, la première référence connue étant liée à Philadelphie :

There was a plate of rye-bread, and a plate of wheat, and a basket of crackers; another plate with half a dozen paltry cakes that looked as if they had been bought under the old Court House; some morsels of dried beef on two little tea-cup plates: and a small glass dish of that preparation of curds, which in vulgar language is called smear-case, but whose nom de guerre is cottage-cheese, at least that was the appellation given it by our hostess. ["Miss Leslie," "Country Lodgings," Godey's Lady's Book, July 1831]
Il y avait une assiette de pain de seigle, une autre de pain de blé, et un panier de crackers ; une assiette avec une demi-douzaine de gâteaux insignifiants qui semblaient avoir été achetés sous l’ancien tribunal ; quelques morceaux de viande séchée sur deux petites assiettes à thé : et un petit plat en verre contenant cette préparation de caillé, que l’on appelle vulgairement smear-case, mais dont le nom de guerre est cottage-cheese, du moins c’est ainsi que notre hôtesse l’appelait. [« Miss Leslie », « Country Lodgings », Godey’s Lady’s Book, juillet 1831]

Dans les années 1650, le verbe « cosseter » est utilisé pour décrire l'action de « câliner, dorloter, gâter, traiter comme un animal de compagnie ». Ce terme vient d'un nom apparu dans les années 1570, désignant un « agneau élevé comme un animal de compagnie ». Ce sens a ensuite été appliqué aux personnes à partir des années 1590, mais son origine reste incertaine. Certains, comme Skeat, suggèrent qu'il pourrait provenir de l'ancien anglais cot-sæta, qui signifie « celui qui habite une cabane » (voir cote pour le nom et sit pour le verbe). On trouve des termes liés comme Coseted et coseting. En comparaison, en allemand, on dit Hauslamm, et en italien, casiccio.

Publicité

Tendances de " cote "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "cote"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of cote

Publicité
Tendances
Publicité