Publicité

Signification de dalliance

flirtation; conversation légère; activité oisive

Étymologie et Histoire de dalliance

dalliance(n.)

On trouve aussi daliance, au milieu du 14e siècle, daliaunce désignant une "conversation édifiante ou spirituelle." Ce terme vient de dally et -ance. Il a probablement été formé en anglo-français, bien qu'il ne soit pas attesté dans cette langue. À la fin du 14e siècle, il est utilisé pour désigner une "conversation polie, un bavardage, des échanges légers," ainsi qu'une "discussion amoureuse, une flirtation, de la coquetterie." Le sens de "activité oisive ou frivole" apparaît dans les années 1540.

Entrées associées

Vers 1300, dalien signifiait « parler sérieusement, communier ». À la fin du XIVe siècle, il a évolué pour désigner « parler intimement, converser poliment », probablement issu de l'anglo-français dalier, qui voulait dire « s'amuser », et de l'ancien français dalier, dailer, dont l'origine reste incertaine. L'idée de « perdre du temps » sous toutes ses formes a émergé à la fin du XIVe siècle. Celle de « jouer, se divertir, folâtrer ; flirter, engager des échanges amoureux » est apparue au milieu du XVe siècle. Le sens de « traîner, flâner, retarder (intransitif) » date des années 1530. Lié : Dallied; dallying.

C'est un élément de formation de mots qui s'attache aux verbes pour créer des noms abstraits désignant un processus ou un fait (convergence dérivé de converge), ou un état ou une qualité (absence issu de absent). À l'origine, il provient du latin -antia et -entia, qui variaient selon la voyelle du mot de base, et remontent à la proto-indo-européenne *-nt-, un suffixe adjectival.

En latin, les terminaisons des participes présents des verbes dont la racine se termine par -a- se distinguaient de celles en -i- et -e-. C'est pourquoi l'anglais moderne a hérité de formes comme protestant, opponent, obedient, issues du latin protestare, opponere, obedire.

Au fur et à mesure que le vieux français a évolué à partir du latin, ces terminaisons se sont uniformisées en -ance. Cependant, les emprunts ultérieurs du français au latin (dont certains ont été intégrés à l'anglais) ont conservé la forme latine appropriée, tout comme les mots empruntés directement au latin par l'anglais (diligence, absence).

Ainsi, l'anglais a hérité d'un ensemble confus de mots du français (crescent/croissant), et a encore ajouté à cette confusion vers 1500 en restaurant sélectivement -ence dans certaines formes de ces mots pour les aligner sur le latin. On obtient donc dependant, mais independence, etc.

    Publicité

    Tendances de " dalliance "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dalliance"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dalliance

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "dalliance"
    Publicité