Publicité

Signification de denizen

citoyen; habitant; résident

Étymologie et Histoire de denizen

denizen(n.)

Au début du 15e siècle, le terme désignait « un citoyen, un habitant, un résident », en particulier « un habitant légalement établi d'une ville ou d'un bourg, un citoyen par opposition à un natif non résident ou un étranger ». Il provient de l'anglo-français deinzein, denzein (ancien français deinzein), signifiant « celui qui est à l'intérieur » (des privilèges d'une franchise urbaine ; opposé à forein, « celui qui est à l'extérieur »). Ce mot dérive de deinz, qui signifie « à l'intérieur, dedans », lui-même issu du latin tardif deintus, formé de de- (« de ») et intus (« à l'intérieur ») (voir ento-).

Historiquement, il désignait aussi un étranger admis à certains droits de citoyenneté dans un pays, un citoyen naturalisé (mais inéligible à des fonctions publiques). Autrefois, il pouvait également être utilisé comme adjectif pour signifier « au sein de la franchise urbaine, possédant certains droits et privilèges de citoyenneté » (fin du 15e siècle). À comparer avec foreign.

Entrées associées

Vers 1300, on trouve les formes ferren, foran, foreyne, qui désignent des lieux « en dehors des frontières d'un pays » et, pour les personnes, « nées dans un autre pays ». Ces termes proviennent du vieux français forain, signifiant « étrange, étranger ; extérieur, lointain, en plein air ». Ce mot lui-même vient du latin médiéval foraneus, qui se traduit par « à l'extérieur, extérieur », et du latin foris (adverbe) signifiant « dehors », littéralement « hors des portes ». Ce dernier est lié à foris, qui signifie « une porte » (issu de la racine indo-européenne *dhwor-ans-, une forme suffixée de *dhwer-, qui signifie « porte, entrée »).

Au XVIIe siècle, l'orthographe anglaise a évolué, probablement sous l'influence de mots comme reign et sovereign. Le sens de « étranger à sa nature, non lié à soi, extérieur » apparaît à la fin du XIVe siècle. L'utilisation pour désigner quelque chose « relatif à un autre pays » (comme dans foreign policy, « politique étrangère ») date des années 1610. Ce terme a remplacé le mot natif fremd. On trouve aussi des termes apparentés comme Foreignness. En vieux anglais, on utilisait ælþeodig et ælþeodisc, qui signifiaient « étranger », un composé de æl- (étranger) et þeod (peuple).

Élément de formation de mots principalement utilisé en biologie, signifiant "à l'intérieur, intérieur," dérivé du grec ento-, forme de entos (adverbe, préposition) signifiant "à l'intérieur, dans," et utilisé comme nom pour désigner les "parties intérieures" (cognat avec le latin intus). Cet élément provient de la racine indo-européenne *entos-, qui est une forme étendue de la racine *en signifiant "dans," à laquelle s'ajoute le suffixe adverbial *-tos, indiquant l'origine.

    Publicité

    Tendances de " denizen "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "denizen"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of denizen

    Publicité
    Tendances
    Publicité