Publicité

Signification de dewpoint

point de rosée; température de saturation de l'humidité dans l'air

Étymologie et Histoire de dewpoint

dewpoint(n.)

"température du thermomètre lorsque la rosée commence à se former," d'où "cette température de l'air à laquelle l'humidité qu'il contient le sature juste," 1833 ; voir dew + point (n.).

Entrées associées

"vapeur d'eau déposée par l'atmosphère par condensation, surtout la nuit," en moyen anglais deaw, deu, issu de l'ancien anglais deaw, du proto-germanique *dawwaz (également à l'origine de l'ancien saxon dau, de l'ancien frison daw, du moyen néerlandais dau, de l'ancien haut allemand tau, de l'allemand Tau, et de l'ancien norrois dögg "rosée"), peut-être dérivé de la racine indo-européenne *dheu- "couler" (également à l'origine du sanskrit dhavate "coule, s'écoule").

Utilisé au sens figuré pour désigner quelque chose de rafraîchissant (fin de l'ancien anglais), ou évoquant la fraîcheur matinale et juvénile (années 1530). En tant que verbe, "humecter avec ou comme de la rosée," en ancien anglais deawian.

The formation of dew is explained by the loss of heat by bodies on the earth's surface through radiation at night, by which means they and the air immediately about them are cooled below the dew-point ....Dew is thus deposited chiefly on bodies which are good radiators and poor conductors of heat, like grass; hence also it appears chiefly on calm and clear nights--that is, when the conditions are most favorable for radiation. It never appears on nights both cloudy and windy. In winter dew becomes hoar frost. [Century Dictionary]
La formation de la rosée s'explique par la perte de chaleur des corps à la surface de la terre par rayonnement nocturne, ce qui les refroidit, ainsi que l'air immédiat qui les entoure, en dessous du point de rosée... La rosée se dépose donc principalement sur les corps qui sont de bons radiateurs et de mauvais conducteurs de chaleur, comme l'herbe ; c'est pourquoi elle apparaît surtout lors des nuits calmes et dégagées, c'est-à-dire lorsque les conditions sont les plus favorables au rayonnement. Elle n'apparaît jamais lors des nuits nuageuses et venteuses. En hiver, la rosée se transforme en givre. [Century Dictionary]

Vers 1200, le mot pointe désignait une "quantité minime, un élément unique dans un ensemble ; l'extrémité aigüe d'une épée, etc." Il résulte de la fusion de deux mots, tous deux issus du latin pungere, qui signifie "piquer, percer", dérivant d'une forme nasalée de la racine indo-européenne *peuk-, signifiant "piquer".

Le participe passé neutre latin punctum était utilisé comme nom, signifiant "petit trou créé par une piqûre". Ce terme a ensuite été étendu à tout ce qui ressemblait à un trou, d'où les significations de "point, particule", etc. Cela a donné en vieux français point, signifiant "point" ou "la plus petite quantité". Ce sens a été emprunté par l'anglais moyen vers 1300, où il a pris le sens de "la plus petite quantité". La signification anglaise de "petite marque, point" (une marque faite par l'extrémité d'un instrument pointu) est attestée au milieu du 14e siècle.

Parallèlement, le participe passé féminin latin de pungere était puncta, utilisé en latin médiéval pour désigner "l'extrémité aigüe". Ce terme est devenu en vieux français pointe, signifiant "point d'une arme, avant-garde d'une armée", et a également été intégré dans l'anglais au début du 14e siècle. Les significations se sont fusionnées en anglais, mais elles restent distinctes en français.

 Le sens de "sommet ou promontoire d'une terre ou d'une côte" apparaît dans les années 1550. Les significations étendues proviennent souvent de l'idée d'"éléments uniques ou séparés dans un ensemble plus vaste". L'expression désignant une "brève période de temps, un instant" émerge à la fin du 14e siècle. La signification de "caractéristique distinctive" (surtout une positive) est attestée à la fin du 15e siècle. Le sens de "unité de score dans un jeu" est enregistré en 1746.

La signification de "unité reconnue de fluctuation de prix par action sur une bourse" date de 1814. En tant qu'unité typographique (au Royaume-Uni et aux États-Unis, un douzième de pica), elle est utilisée aux États-Unis à partir de 1883. Comme mesure de poids pour les pierres précieuses (un centième de carat), elle est attestée depuis 1931. Le sens de "signe diacritique indiquant une voyelle ou une autre modification sonore" apparaît dans les années 1610.

L'expression The point, signifiant "le sujet de discussion", est attestée à la fin du 14e siècle. Le sens de "sens, but, objectif, avantage" (souvent utilisé dans une forme négative, comme dans what's the point?) est enregistré en 1903. Point of honor (années 1610) traduit le français point d'honneur. Point of no return (1941) est à l'origine un terme d'aviation désignant le moment dans un vol "avant lequel toute panne moteur nécessite un retour immédiat au point de départ, et au-delà duquel ce retour devient impraticable" [Young America's Aviation Annual]. L'expression make a point of, signifiant "être déterminé à faire quelque chose et s'y tenir", date de 1778.

    Publicité

    Tendances de " dewpoint "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "dewpoint"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of dewpoint

    Publicité
    Tendances
    Publicité