Publicité

Signification de foothold

point d'appui; prise; soutien

Étymologie et Histoire de foothold

foothold(n.)

Dans les années 1620, le terme désigne "ce qui soutient les pieds et les empêche de glisser," formé à partir de foot (n.) et hold (n.). Son usage figuré apparaît dans les années 1650, signifiant "un terrain stable d'où agir" (à comparer avec l'évolution de sens dans footing).

Entrées associées

Le terme désigne la partie terminale de la patte d'un animal vertébré. En vieil anglais, on disait fot, issu du proto-germanique *fōts. Ce mot a des équivalents dans d'autres langues anciennes, comme le frison ancien fot, le saxon ancien fot, le vieux norrois fotr, le danois fod, le suédois fot, le néerlandais voet, le haut allemand ancien fuoz, l'allemand Fuß, et le gothique fotus. Tous ces mots proviennent de la racine indo-européenne *ped-, qui signifie « pied ». La forme plurielle feet est un exemple d'i-mutation.

À l'origine, en vieil anglais, le « pied » était aussi une unité de mesure linéaire, dont la longueur exacte a varié au fil du temps, mais qui était généralement considérée comme celle d'un pied humain. C'était une unité de mesure largement utilisée depuis l'Antiquité. Dans ce contexte, le pluriel était souvent foot. Les unités de mesure actuelles, le pouce et le pied, semblent dériver de mesures prises dans les églises anglaises du XIIe siècle (Flinders Petrie, « Inductive Metrology »). Cependant, la longueur la plus courante d'un « pied » au Moyen Âge en Angleterre était d'environ 13,2 pouces, une mesure répandue dans tout le bassin méditerranéen antique. Le pied anglo-saxon se situait probablement entre ces deux valeurs.

Ces trois unités de mesure correspondent à celles utilisées par les Romains, et il est possible que les Anglo-Saxons les aient adoptées auprès des Romano-Britanniques. Flinders Petrie a noté en 1877 que « les unités de mesure saxonnes ont probablement survécu jusqu'au Moyen Âge, car les Normands étaient une classe dirigeante, et non ouvrière. »

Le Paul's Foot, au Moyen Âge (fin du XIVe siècle), était une norme de mesure gravée à la base d'une colonne de l'ancienne cathédrale Saint-Paul à Londres. Le foot métrique, apparu à la fin de l'anglais ancien, traduisait le latin pes et le grec pous dans le même sens. On pense généralement qu'il représentait un mouvement de montée et de descente du pied, servant à marquer le temps pour certains, ou à rythmer la danse pour d'autres.

En moyen anglais, le mot pouvait aussi désigner « une personne » (vers 1200), d'où l'expression non-foot signifiant « personne ». Le sens « partie inférieure ou la plus basse de quelque chose d'élevé ou de vertical » apparaît vers 1200. Concernant un lit, une tombe, etc., ce sens est attesté vers 1300.

On foot, signifiant « en marchant », date d'environ 1300. L'expression get off on the wrong foot (« commencer du mauvais pied ») est attestée en 1905 (celle du right foot apparaît en 1907). L'expression put one's best foot foremost (« mettre son meilleur pied en avant ») est documentée pour la première fois en 1849 (Shakespeare utilise the better foot before, en 1596). En moyen anglais, on trouvait evil-foot (adv.) signifiant « par malchance, malheureusement ».

Dire foot in (one's) mouth (« mettre les pieds dans le plat ») est attesté en 1942. L'expression put (one's) foot in quelque chose (« gâcher quelque chose ») date de 1823. Avoir one foot in the grave (« être sur le point de mourir ») est documenté en 1844. L'exclamation familière my foot! exprimant un « déni méprisant » [OED] apparaît en 1923, probablement comme une forme euphémique de my ass dans le même sens, qui remonte à 1796 (voir aussi eyewash).

À la fin du 13e siècle, le mot désignait "une base, une fondation." Vers la fin du 14e siècle, il a évolué pour signifier "la position des pieds sur le sol, une posture," formant ainsi un gérondif à partir de foot (nom). Le sens figuré de "position ferme ou sécurisée" est apparu dans les années 1580, tandis que celui de "condition sur laquelle quelque chose est établi" date des années 1650.

Vers 1100, le mot désignait "l'acte de tenir quelque chose." Environ 1200, il a évolué pour signifier "poignée, prise," dérivant de l'ancien anglais geheald (dans le dialecte anglois, gehald), qui évoquait "garde, protection, surveillance." Ce terme était lié au verbe hold (tenir). L'idée de "lieu de refuge" apparaît vers 1200, suivie au 13e siècle par celle de "lieu fortifié," et enfin, à la fin du 14e siècle, par celle de "lieu d'emprisonnement." Dans le contexte de la lutte, le mot a pris son sens en 1713. Pour ce qui est de l'utilisation liée au téléphone, elle date de 1961, avec l'expression on hold, issue de hold the line, qui avertissait que l'on était éloigné du récepteur (utilisé dès 1912). L'idée de "retard, pause" a été popularisée en 1961 dans le cadre du programme spatial américain. Enfin, l'expression no holds barred, signifiant "sans aucune restriction," a vu le jour en 1892, à l'origine dans le milieu de la lutte.

    Publicité

    Tendances de " foothold "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "foothold"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of foothold

    Publicité
    Tendances
    Publicité