Publicité

Signification de footfall

bruit de pas; pas; empreinte de pas

Étymologie et Histoire de footfall

footfall(n.)

Vers 1600, le terme désignait "le pas" ou "l'empreinte du pied." On peut le décomposer en foot (n.) et fall (n.). Il semble avoir été utilisé pour la première fois par Shakespeare.

Entrées associées

Vers 1200, le mot désignait « une chute au sol ; une descente d'une hauteur, un passage d'une position élevée à une position inférieure (sous l'effet de la gravité) ; l'effondrement d'un bâtiment ». Il provient du proto-germanique *falliz, qui est à l'origine de fall (verbe). En vieil anglais, le nom fealle signifiait « piège, traquenard ».

Le terme a commencé à désigner la tombée de la nuit vers les années 1650. L'idée de « direction descendante d'une surface » apparaît dans les années 1560, tandis que celle de « valeur » date des années 1550. Dans un contexte théologique, il a pris le sens de « céder au péché ou à la tentation » (surtout pour Adam et Ève) dès le début du 13e siècle.

Le sens de « automne » (aujourd'hui uniquement aux États-Unis, mais autrefois courant en Angleterre) émerge dans les années 1660, abréviation de fall of the leaf (années 1540). L'ancien terme était harvest (nom), et on peut aussi le comparer à autumn.

La signification de « cascade, chute d'eau » date des années 1570 (souvent au pluriel, falls, lorsque la descente se fait par étapes ; fall of water est attesté dès le milieu du 15e siècle). Dans le contexte de la lutte, le terme apparaît dans les années 1550. Pour désigner une ville assiégée, etc., il est utilisé dans les années 1580. Fall guy est attesté en 1906.

Le terme désigne la partie terminale de la patte d'un animal vertébré. En vieil anglais, on disait fot, issu du proto-germanique *fōts. Ce mot a des équivalents dans d'autres langues anciennes, comme le frison ancien fot, le saxon ancien fot, le vieux norrois fotr, le danois fod, le suédois fot, le néerlandais voet, le haut allemand ancien fuoz, l'allemand Fuß, et le gothique fotus. Tous ces mots proviennent de la racine indo-européenne *ped-, qui signifie « pied ». La forme plurielle feet est un exemple d'i-mutation.

À l'origine, en vieil anglais, le « pied » était aussi une unité de mesure linéaire, dont la longueur exacte a varié au fil du temps, mais qui était généralement considérée comme celle d'un pied humain. C'était une unité de mesure largement utilisée depuis l'Antiquité. Dans ce contexte, le pluriel était souvent foot. Les unités de mesure actuelles, le pouce et le pied, semblent dériver de mesures prises dans les églises anglaises du XIIe siècle (Flinders Petrie, « Inductive Metrology »). Cependant, la longueur la plus courante d'un « pied » au Moyen Âge en Angleterre était d'environ 13,2 pouces, une mesure répandue dans tout le bassin méditerranéen antique. Le pied anglo-saxon se situait probablement entre ces deux valeurs.

Ces trois unités de mesure correspondent à celles utilisées par les Romains, et il est possible que les Anglo-Saxons les aient adoptées auprès des Romano-Britanniques. Flinders Petrie a noté en 1877 que « les unités de mesure saxonnes ont probablement survécu jusqu'au Moyen Âge, car les Normands étaient une classe dirigeante, et non ouvrière. »

Le Paul's Foot, au Moyen Âge (fin du XIVe siècle), était une norme de mesure gravée à la base d'une colonne de l'ancienne cathédrale Saint-Paul à Londres. Le foot métrique, apparu à la fin de l'anglais ancien, traduisait le latin pes et le grec pous dans le même sens. On pense généralement qu'il représentait un mouvement de montée et de descente du pied, servant à marquer le temps pour certains, ou à rythmer la danse pour d'autres.

En moyen anglais, le mot pouvait aussi désigner « une personne » (vers 1200), d'où l'expression non-foot signifiant « personne ». Le sens « partie inférieure ou la plus basse de quelque chose d'élevé ou de vertical » apparaît vers 1200. Concernant un lit, une tombe, etc., ce sens est attesté vers 1300.

On foot, signifiant « en marchant », date d'environ 1300. L'expression get off on the wrong foot (« commencer du mauvais pied ») est attestée en 1905 (celle du right foot apparaît en 1907). L'expression put one's best foot foremost (« mettre son meilleur pied en avant ») est documentée pour la première fois en 1849 (Shakespeare utilise the better foot before, en 1596). En moyen anglais, on trouvait evil-foot (adv.) signifiant « par malchance, malheureusement ».

Dire foot in (one's) mouth (« mettre les pieds dans le plat ») est attesté en 1942. L'expression put (one's) foot in quelque chose (« gâcher quelque chose ») date de 1823. Avoir one foot in the grave (« être sur le point de mourir ») est documenté en 1844. L'exclamation familière my foot! exprimant un « déni méprisant » [OED] apparaît en 1923, probablement comme une forme euphémique de my ass dans le même sens, qui remonte à 1796 (voir aussi eyewash).

    Publicité

    Tendances de " footfall "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "footfall"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of footfall

    Publicité
    Tendances
    Publicité