Publicité

Signification de half-track

véhicule militaire à chenilles et roues; véhicule tout-terrain

Étymologie et Histoire de half-track

half-track(n.)

aussi halftrack, type de véhicule militaire équipé à la fois de chenilles et de roues, 1927, dérivé de half + track (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, half, halb (mercia), healf (saxon occidental) signifiait « côté, partie », sans nécessairement impliquer une division égale (le sens original est préservé dans behalf). Ce terme provient du proto-germanique *halba-, qui désignait « quelque chose de divisé » (à l'origine aussi du vieux saxon halba, vieux norrois halfr, vieux frison, moyen néerlandais half, allemand halb, gothique halbs signifiant « moitié »). Son étymologie reste incertaine. Il pourrait dériver de la racine indo-européenne *skel- (1) signifiant « couper », ou être un mot d substratum. En vieil anglais, il était utilisé à la fois comme nom, adjectif et adverbe.

On le retrouve aussi dans des expressions vieilles anglaises, à l'instar de l'allemand moderne, pour signifier « une unité et demie de moins que », par exemple þridda healf qui se traduit par « deux et demi », littéralement « moitié de troisième ». La construction dans two and a half, etc., est attestée pour la première fois vers 1200. Concernant le temps, dans des expressions comme half past ten, etc., elle apparaît pour la première fois en 1750. En écossais, le half est souvent placé devant l'heure suivante (comme en allemand, halb elf = « dix heures trente »).

Dans le sens figuré de go off half-cocked, qui signifie « parler ou agir trop hâtivement » (1833), l'expression fait allusion à des armes à feu qui se déclenchent prématurément. half-cocked, au sens littéral, désigne « avec le chien levé au premier cran, position à laquelle la gâchette ne fonctionne pas » et est attesté dès 1750. En 1770, il était noté comme synonyme de « ivre ». Bartlett, dans son « Dictionary of Americanisms » (1848), explique qu'il s'agit « d'une expression métaphorique empruntée au langage des chasseurs, appliquée à une personne qui se lance dans une entreprise à la hâte, sans préparation adéquate, et échoue en conséquence. »

À la fin du XVe siècle, le terme trak désignait une "empreinte, marque laissée par quelque chose" (à l'origine, celle d'un cheval ou de chevaux, comme dans l'œuvre de Malory). Il provient de l'ancien français trac, signifiant "trace de chevaux, piste" (milieu du XVe siècle), dont l'origine reste incertaine. Selon l'Oxford English Dictionary (1989), il est "généralement considéré" comme dérivant d'une source germanique (à comparer avec le bas allemand treck et le néerlandais trek, qui signifient "tirage, traction"), et serait ainsi lié à trek (voir ce terme). On peut également comparer l'évolution de sens de trace (verbe).

Le sens "deux lignes continues de rails pour faire circuler des trains" est attesté dès 1805. L'expression wrong side of the tracks, signifiant "mauvaise partie de la ville", apparaît en 1901 en anglais américain.

Le mot désigne "un lieu où se déroulent des courses, un parcours aménagé pour la compétition" dès 1827. L'acception "branche de l'athlétisme impliquant une piste de course" est enregistrée à partir de 1905. Le terme track-suit est attesté en 1896.

Le sens "élément unique enregistré" émerge en 1904, à l'origine pour désigner les disques phonographiques. L'expression "marque sur la peau due à des injections répétées de drogue" est attestée dès 1964.

En argot américain, in one's tracks ("là où l'on se trouve") est utilisé dès 1824. L'expression make tracks, signifiant "se déplacer ou partir rapidement", est une tournure américaine attestée en 1819. Être on track ("être sur la bonne voie" ou "faire ce qui est attendu") apparaît en 1973. L'expression cover (one's) tracks dans le sens figuré (comme un animal traqué) est enregistrée en 1898.

Dans des usages figurés ultérieurs, on peut retrouver à la fois l'idée de suivre une proie et celle de chemin de fer. Être off the track signifiait souvent "déraillé". Être on (ou off) the right track est attesté dès 1795 ; l'expression lose track apparaît en 1894 ; et keep track of (quelque chose) est enregistré en 1837.

Track lighting est attesté sous ce nom à partir de 1970, en référence aux luminaires qui glissent dans des rainures.

Le terme track record (1955) est un usage figuré issu du monde des courses, désignant "l'historique de performance" d'un véhicule, coureur, cheval, etc. (1907). Toutefois, l'expression était plus courante auparavant pour désigner "la vitesse maximale enregistrée sur une piste particulière."

    Publicité

    Tendances de " half-track "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "half-track"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of half-track

    Publicité
    Tendances
    Publicité