Publicité

Signification de happiness

bonheur; état d'esprit agréable et satisfait

Étymologie et Histoire de happiness

happiness(n.)

Dans les années 1520, le mot désignait la "bonne fortune", dérivant de happy et -ness. L'acception évoquant un "état d'esprit agréable et satisfait" apparaît dans les années 1590. L'expression greatest happiness for the greatest number se trouve chez Francis Hutcheson (1725), mais elle est ensuite associée à Bentham.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le mot « heureux » désignait une personne « chanceuse, favorisée par la fortune, dans des circonstances avantageuses, prospère ». Lorsqu'il s'agissait d'événements, il signifiait « qui se termine bien ». Il provient de hap (n.), qui signifie « chance, fortune », auquel on a ajouté le suffixe -y (2). Le sens de « très content » a été enregistré pour la première fois à la fin du XIVe siècle, tandis que celui de « très satisfait et épanoui » date des années 1520. En vieil anglais, on trouvait eadig (issu de ead, signifiant « richesse, biens ») et gesælig, qui a évolué vers silly. Le mot bliðe, signifiant « heureux », a survécu sous la forme de blithe. Dans de nombreuses langues européennes, du grec à l'irlandais, la majorité des termes désignant le bonheur signifiaient d'abord « chanceux ». Une exception notable est le gallois, où le mot utilisé à l'origine signifiait « sage ».

L'expression Happy medium, qui évoque « le juste milieu », est attestée en 1702. Le terme happy ending, dans un contexte littéraire, apparaît en 1756. L'expression Happy as a clam (années 1630) était à l'origine formulée comme happy as a clam in the mud at high tide, décrivant un mollusque à l'abri des prédateurs, enfoui dans la boue à marée haute. Le Happy hunting ground, le paradis mythique des Amérindiens, est attesté en anglais américain dès 1840. L'expression Happy day, signifiant « jour de mariage », date de 1739. Quant à happy hour, qui désigne la période en début de soirée où les bars proposent des boissons à prix réduit et des amuse-bouches gratuits, elle apparaît en 1961, bien que son usage soit souvent attribué aux années 1950. Le terme Rock-happy (1945) était un argot militaire des forces armées américaines dans le Pacifique, désignant une personne « mentalement déséquilibrée après avoir passé trop de temps sur une même île ». Des formes dérivées incluent Happier et happiest.

Un happy family est un groupe d'animaux aux habitudes et aux comportements variés vivant ensemble de manière amicale, ou du moins en paix, dans une même cage. [Century Dictionary]

Il s'agit d'un élément de formation de mots qui désigne une action, une qualité ou un état. Il s'attache à un adjectif ou à un participe passé pour former un nom abstrait. On le retrouve en vieil anglais sous la forme -nes(s), et il provient du proto-germanique *in-assu-. On peut trouver des formes similaires dans d'autres langues germaniques, comme le vieux saxon -nissi, le moyen néerlandais -nisse, le néerlandais -nis, le vieux haut allemand -nissa, l'allemand -nis, et le gothique -inassus. Ce suffixe se compose de *-in-, qui appartenait à l'origine à la racine nominale, et de *-assu-, un suffixe formant des noms abstraits. Il provient probablement de la même racine que le latin -tudo, comme on peut le voir dans -tude.

    Publicité

    Tendances de " happiness "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "happiness"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of happiness

    Publicité
    Tendances
    Publicité