Publicité

Signification de happily

heureusement; avec plaisir; de manière joyeuse

Étymologie et Histoire de happily

happily(adv.)

Au milieu du 14e siècle, le mot signifiait « par chance ou accident » ; à la fin du 14e siècle, il était utilisé pour exprimer « par bonne fortune, heureusement ». Cela vient de happy + -ly (2). L'idée de « dans des circonstances agréables, avec plaisir et contentement » apparaît dans les années 1510. L'expression Happily ever after a été enregistrée en 1825.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le mot « heureux » désignait une personne « chanceuse, favorisée par la fortune, dans des circonstances avantageuses, prospère ». Lorsqu'il s'agissait d'événements, il signifiait « qui se termine bien ». Il provient de hap (n.), qui signifie « chance, fortune », auquel on a ajouté le suffixe -y (2). Le sens de « très content » a été enregistré pour la première fois à la fin du XIVe siècle, tandis que celui de « très satisfait et épanoui » date des années 1520. En vieil anglais, on trouvait eadig (issu de ead, signifiant « richesse, biens ») et gesælig, qui a évolué vers silly. Le mot bliðe, signifiant « heureux », a survécu sous la forme de blithe. Dans de nombreuses langues européennes, du grec à l'irlandais, la majorité des termes désignant le bonheur signifiaient d'abord « chanceux ». Une exception notable est le gallois, où le mot utilisé à l'origine signifiait « sage ».

L'expression Happy medium, qui évoque « le juste milieu », est attestée en 1702. Le terme happy ending, dans un contexte littéraire, apparaît en 1756. L'expression Happy as a clam (années 1630) était à l'origine formulée comme happy as a clam in the mud at high tide, décrivant un mollusque à l'abri des prédateurs, enfoui dans la boue à marée haute. Le Happy hunting ground, le paradis mythique des Amérindiens, est attesté en anglais américain dès 1840. L'expression Happy day, signifiant « jour de mariage », date de 1739. Quant à happy hour, qui désigne la période en début de soirée où les bars proposent des boissons à prix réduit et des amuse-bouches gratuits, elle apparaît en 1961, bien que son usage soit souvent attribué aux années 1950. Le terme Rock-happy (1945) était un argot militaire des forces armées américaines dans le Pacifique, désignant une personne « mentalement déséquilibrée après avoir passé trop de temps sur une même île ». Des formes dérivées incluent Happier et happiest.

Un happy family est un groupe d'animaux aux habitudes et aux comportements variés vivant ensemble de manière amicale, ou du moins en paix, dans une même cage. [Century Dictionary]

À la fin du 14e siècle, le mot signifie « par malchance, malheureusement » ; au début du 15e siècle, il prend le sens de « misérablement, sans bonheur ». Il provient de un- (1) signifiant « non » + happily, ou de unhappy + -ly (2.). On trouve une formation similaire en vieux norrois avec unheppiliga. Ce sens est attesté dès les années 1530, signifiant « pas convenablement ou de manière appropriée ». Dans un usage parenthétique, il est employé pour dire « malheureusement » dès les années 1580.

Un suffixe adverbial courant qui, à partir des adjectifs, forme des adverbes signifiant « de la manière décrite par » l'adjectif. En moyen anglais, on le trouve sous la forme -li, dérivant de l'ancien anglais -lice, lui-même issu du proto-germanique *-liko-. Ce dernier est également à l'origine de mots similaires en frison ancien -like, saxon ancien -liko, néerlandais -lijk, haut allemand ancien -licho, allemand moderne -lich, vieux norrois -liga et gothique -leiko. Pour plus de détails, voir -ly (1). Ce suffixe est apparenté au mot lich et identique à like (adjectif).

Weekley trouve « curieux » que les langues germaniques utilisent un terme signifiant essentiellement « corps » pour former des adverbes, tandis que les langues romanes préfèrent un mot signifiant « esprit » (comme en français avec constamment, dérivé du latin constanti mente). La forme anglaise moderne a émergé à la fin du moyen anglais, probablement sous l'influence du vieux norrois -liga.

    Publicité

    Tendances de " happily "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "happily"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of happily

    Publicité
    Tendances
    Publicité