Publicité

Signification de ideate

imaginer; concevoir; penser

Étymologie et Histoire de ideate

ideate(v.)

Vers 1600, le verbe « ideate » est né, signifiant « imaginer, former des idées ». Il est composé de idea et de -ate (2). À partir de 1862, il a également pris le sens de « penser ». On trouve des formes liées comme Ideated et ideating.

Entrées associées

À la fin du XIVe siècle, le terme désignait un "archétype, la conception d'une chose dans l'esprit de Dieu." Il provient du latin idea, signifiant "idée platonicienne, archétype." Ce mot, utilisé en philosophie, a été emprunté au grec idea, qui évoque "la forme, l'apparence d'une chose, une sorte ou une nature, ainsi qu'un mode ou une mode." En logique, il désigne une "classe, un genre, une espèce," et trouve ses racines dans idein, qui signifie "voir," lui-même dérivé du proto-indo-européen *wid-es-ya-, une forme suffixée de la racine *weid-, qui signifie "voir."

Dans la philosophie platonicienne, une idée est "un archétype, ou un modèle immatériel pur, dont les objets individuels d'une même classe naturelle ne sont que des copies imparfaites, et c'est par leur participation à cet archétype qu'ils existent" [Century Dictionary].

Le sens de "image ou représentation mentale" émerge dans les années 1610 (le mot grec correspondant était ennoia, signifiant à l'origine "acte de penser"). C'est également à cette époque qu'apparaît l'idée de "concept d'une action à réaliser, ou d'une vision de ce qui devrait être, en contraste avec ce qui est observé." L'expression désignant le "résultat de la pensée" est attestée pour la première fois dans les années 1640.

Idée fixe (1836) vient du français, signifiant littéralement "idée fixe." Le mot a été transmis au néerlandais, à l'allemand et au danois via le latin sous la forme idee, que l'on retrouve aussi dans certains dialectes anglais. Depuis le XVIIe siècle, son sens philosophique a été enrichi par des penseurs comme Descartes, Locke, Berkeley, Hume et Kant. L'expression familière big idea (comme dans what's the ...) date de 1908.

Le suffixe verbal pour les verbes latins en -are, identique à -ate (1). En vieil anglais, on formait souvent des verbes à partir d'adjectifs en ajoutant une terminaison verbale au mot (comme gnornian "être triste, pleurer," gnorn "triste, déprimé"). Cependant, à mesure que les inflexions disparaissaient dans les mots anglais à la fin du vieil anglais et au début du moyen anglais, il n'y avait plus de différence entre l'adjectif et le verbe dans des mots comme dry, empty, warm, etc. Habitués à cette identité entre les formes adjectivales et verbales, les Anglais, lorsqu'ils ont commencé à enrichir leur vocabulaire d'origine latine après environ 1500, ont simplement formé des verbes à partir des adjectifs participes passés latins sans en changer la forme (comme aggravate, substantiate). Ainsi, il est devenu courant que les verbes latins soient anglicisés à partir de leurs racines de participe passé.

    Publicité

    Tendances de " ideate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "ideate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of ideate

    Publicité
    Tendances
    Publicité