Publicité

Signification de intimation

indication; suggestion; annonce

Étymologie et Histoire de intimation

intimation(n.)

Au milieu du 15e siècle, le terme désignait l'intimation, c'est-à-dire l'intimation en vieux français (14e siècle), issu du latin tardif intimationem (au nominatif intimatio), qui signifie "une annonce". C'est un nom formé à partir du verbe latin intimare, qui veut dire "faire connaître, annoncer, imprimer" (voir intimate (adj.)). Le sens évoluant vers "action d'exprimer par suggestion ou indice, transmission indirecte d'informations" apparaît dans les années 1530.

Entrées associées

Dans les années 1630, le mot « intime » désigne une personne « très proche, très familière », mais aussi quelque chose de « profond, essentiel ». Il provient du latin tardif intimatus, qui est le participe passé de intimare, signifiant « faire savoir, annoncer, marquer ». Ce mot lui-même dérive du latin intimus, qui signifie « le plus profond, le plus intime, le plus caché » (adjectif). Ce terme était également utilisé de manière figurée pour parler des affections et des sentiments, et en tant que nom, il désignait un « ami proche ».

Ce mot est en fait un superlatif formé à partir du latin in, qui signifie « dans » (provenant de la racine indo-européenne *en, « dans », et à comparer avec in- (2)). Il se termine par -timus, un suffixe superlatif que l'on retrouve dans des mots comme ultimus, signifiant « dernier ». Dans ce contexte, il exprime l'idée de « lien étroit » (à comparer avec maritimus, qui signifie « maritime » ou « lié à la mer »).

Le terme intimates (adjectif) a été utilisé de manière euphémique pour désigner des sous-vêtements féminins à partir de 1904. En lien avec ce mot, on trouve aussi Intimately.

Dans les années 1530, le verbe signifiait « faire connaître de manière formelle ». Dans les années 1580, il a évolué pour désigner l'idée de « suggérer indirectement ». Ce changement pourrait être dû à une formation à partir de intimation, ce qui expliquerait la prononciation, ou bien il proviendrait du latin tardif intimatus, le participe passé de intimare, qui signifie « faire connaître » (voir intimate (adj.)). En vieux français, le verbe était intimer. On trouve aussi les formes liées : Intimated et intimating.

    Publicité

    Tendances de " intimation "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "intimation"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of intimation

    Publicité
    Tendances
    Publicité