Publicité

Signification de intimidate

intimider; effrayer; faire peur

Étymologie et Histoire de intimidate

intimidate(v.)

Dans les années 1640, le mot vient du latin médiéval intimidatus, qui est le participe passé de intimidare, signifiant « effrayer, rendre peureux ». Ce terme se compose de in-, qui signifie « dans » (provenant de la racine indo-européenne *en, « dans »), et de timidus, qui veut dire « craintif » (voir timid). On retrouve aussi les formes Intimidated et intimidating. En français, le verbe utilisé était intimider, apparu au 16e siècle.

Entrées associées

"craintif, facilement alarmé," dans les années 1540, issu du français timide "facilement effrayé, timide" (16e siècle) et directement du latin timidus "craintif, effrayé, lâche," dérivé de timere "craindre," un mot dont l'origine est incertaine. Lié : Timidly; timidness.

Dans les années 1650, ce terme désigne l'action d'intimider, dérivant du verbe intimidate. Il pourrait avoir été influencé par le mot français intimidation, utilisé dès le 16e siècle.

La racine proto-indo-européenne signifie « dans ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : and ; atoll ; dysentery ; embargo ; embarrass ; embryo ; empire ; employ ; en- (1) « dans ; en » ; en- (2) « près de, à, dans, sur, au sein de » ; enclave ; endo- ; enema ; engine ; enoptomancy ; enter ; enteric ; enteritis ; entero- ; entice ; ento- ; entrails ; envoy ; envy ; episode ; esoteric ; imbroglio ; immolate ; immure ; impede ; impend ; impetus ; important ; impostor ; impresario ; impromptu ; in ; in- (2) « dans, en, sur » ; inchoate ; incite ; increase ; inculcate ; incumbent ; industry ; indigence ; inflict ; ingenuous ; ingest ; inly ; inmost ; inn ; innate ; inner ; innuendo ; inoculate ; insignia ; instant ; intaglio ; inter- ; interim ; interior ; intern ; internal ; intestine ; intimate (adj.) « très proche, très familier » ; intra- ; intricate ; intrinsic ; intro- ; introduce ; introduction ; introit ; introspect ; invert ; mesentery.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit antara- « intérieur » ; le grec en « dans », eis « dans », endon « à l'intérieur » ; le latin in « dans, en », intro « vers l'intérieur », intra « à l'intérieur, au sein de » ; l'ancien irlandais in, le gallois yn, l'ancien slavon d'église on-, l'ancien anglais in « dans, en », inne « à l'intérieur, dans ».

    Publicité

    Tendances de " intimidate "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "intimidate"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of intimidate

    Publicité
    Tendances
    Publicité