Publicité

Signification de issue

problème; question; résultat

Étymologie et Histoire de issue

issue(n.)

Vers 1300, le mot « issue » désignait « une sortie », emprunté au vieux français issue, qui signifiait « un moyen de sortir, une sortie, un départ, ou encore un événement final ». Ce terme provient du participe passé féminin de issir, signifiant « sortir », lui-même dérivé du latin exire, qui se traduisait par « sortir, s’en aller, devenir public, ou encore couler, jaillir, se déverser » (à l’origine aussi de l’italien uscire et du catalan exir). Ce mot latin se compose de ex-, qui signifie « hors de » (voir ex-), et de ire, qui veut dire « aller », issu de la racine indo-européenne *ei-, signifiant « aller ».

Le sens « écoulement de sang ou d’un autre fluide du corps » apparaît dans les années 1520, tandis que l’idée d’« enfants, descendance » se développe à la fin du 14e siècle. L’interprétation « résultat d’une action, conséquence » est attestée dès la fin du 14e siècle, probablement influencée par le sens français. L’usage lié à « action de publier ou de mettre en circulation » date de 1833.

Dans le domaine juridique, le terme a évolué à partir de l’idée de « conclusion ou résultat des plaidoiries dans une affaire (par la présentation du point à trancher par le procès) ». Ainsi, il a d’abord désigné « la controverse sur les faits d’un procès » (début du 14e siècle, en anglo-français), puis a pris le sens de « point de désaccord entre deux parties » (début du 15e siècle) et, plus généralement, celui de « question importante à trancher » (1836). C’est de là qu’est née l’expression verbale take issue with (1797), qui signifie « adopter une position affirmative ou négative dans un différend », et qui a précédemment été formulée sous la forme join issue dans les années 1690. L’expression have issues, signifiant « avoir des conflits non résolus », apparaît quant à elle en 1990.

issue(v.)

Au milieu du 14e siècle, le verbe désignait l'action de l'eau, etc., « s'écouler » ; pour les personnes, il signifiait « sortir d'un endroit, se lancer dehors ». Il provient de issue (nom) ou du vieux français issu, qui est le participe passé de issir. Le sens transitif « envoyer » apparaît au milieu du 15e siècle, tandis que l'idée plus précise « envoyer de manière autoritaire » date d'environ 1600. L'expression « fournir quelque chose à quelqu'un » est attestée en 1925. Lié : Issued; issuing.

Entrées associées

Dans les années 1560, formé à partir de issue (verbe) et de -able. En lien avec : Issuably.

"act of issuing," 1823, anglais américain, dérivé de issue (v.) + -ance.

Publicité

Tendances de " issue "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "issue"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of issue

Publicité
Tendances
Publicité