Publicité

Signification de long-term

à long terme; durable; prolongé

Étymologie et Histoire de long-term

long-term(adj.)

aussi longterm, 1876, à l'origine dans la souscription d'assurance, dérivé de long (adj.) + term (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, lang signifiait « ayant une grande étendue linéaire, s'étendant considérablement d'un bout à l'autre ; grand ; durable ». Ce terme provient du proto-germanique *langa-, qui a également donné en vieux frison et vieux saxon lang, en vieux haut allemand et allemand lang, en vieux norrois langr, en moyen néerlandais lanc, en néerlandais lang, et en gothique laggs le même sens de « long ».

Ces mots germaniques pourraient dériver de la racine indo-européenne *dlonghos-, qui a aussi donné en latin longus (« long, étendu ; plus loin ; de longue durée ; distant, éloigné »), en vieux persan darga-, en persan dirang, et en sanskrit dirghah (« long »). Cette racine provient de *del- (1), qui signifie « long » et a également donné en grec dolikhos (« long ») et endelekhes (« perpétuel »). Ainsi, le latin longus est probablement cognat avec les mots germaniques, mais n’en est pas la source. Ce mot illustre la tendance en vieil anglais à transformer le « a » court en « o » court devant -n-, une caractéristique encore présente dans bond/band et dans certains dialectes des West Midlands, comme lond (pour land) et hond (pour hand).

En vieil anglais, le mot était aussi utilisé pour parler du temps, signifiant « prolongé dans la durée », avec une connotation de « sérieux ». L’ancien sens de « grand » semble aujourd’hui être réservé à certains dialectes ou être devenu obsolète. L’expression For long, signifiant « pendant longtemps », apparaît vers 1300. L’expression long on quelque chose, qui signifie « en avoir beaucoup », est un argot américain datant de 1900. Un long vowel (vers 1000) était à l’origine prononcé plus longtemps qu’un voyelle courte. En mathématiques, long division (division longue) date de 1808. Dans le sport, long ball, utilisé pour désigner un type de jeu, provient de 1744 et était à l’origine utilisé au cricket. L’épreuve de Long jump (saut en longueur) est attestée à partir de 1864. Un long face, c’est-à-dire un visage allongé par la tristesse ou la solennité, date de 1786. L’expression Long in the tooth, utilisée en 1841 pour parler des personnes, fait référence à l’âge des chevaux dont les gencives se rétractent (mais ce sens ne sera pas courant avant 1870). Les Long knives, nom donné par les Amérindiens aux colons blancs (initialement en Virginie et au Kentucky), date de 1774 et pourrait faire référence à leurs épées. L’expression Long time no see, censée imiter la façon de parler des Amérindiens, est enregistrée pour la première fois en 1919 comme un anglicisme chinois.

Vers 1200, le mot terme désigne "une limite dans le temps, une période fixée ou déterminée ; la durée de la vie, l'espérance de vie." Il provient du vieux français terme, qui signifie "limite de temps ou de lieu, date, moment fixé, durée" (11e siècle), lui-même issu du latin terminus, signifiant "fin, ligne de démarcation." En latin médiéval, il était utilisé pour désigner une "expression" ou une "définition," et il est lié au mot termen, qui signifie "frontière, fin" (voir terminus). En vieil anglais, on trouvait termen, signifiant "terme, fin," emprunté au latin.

Le sens de "période de temps durant laquelle quelque chose se produit" apparaît vers 1300, notamment pour désigner une période précise pendant laquelle un tribunal peut tenir des séances (début du 15e siècle) ou celle durant laquelle un enseignement est dispensé dans une école ou une université (milieu du 15e siècle). L'expression term-paper, utilisée dans le système éducatif américain, est attestée depuis 1931.

Le sens "mot ou expression utilisée dans un sens limité ou précis" est documenté à la fin du 14e siècle, provenant de l'utilisation en latin médiéval (Boèce) de terminus pour traduire le grec horos, signifiant "frontière." Ce terme était employé en logique et en mathématiques (les terms d'une ligne sont ses points). C'est ainsi qu'est née l'expression in terms of, signifiant "dans le langage ou la terminologie propre à" (1743, à l'origine en référence aux mathématiques).

Le mot a également pris le sens de "fin de la vie" au début du 14e siècle, et celui de "fin d'un processus ou d'une opération médicale" au début du 15e siècle. Le sens "achèvement de la grossesse" est attesté depuis 1844.

    Publicité

    Tendances de " long-term "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "long-term"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of long-term

    Publicité
    Tendances
    Publicité