Publicité

Signification de maybe

peut-être; éventuellement

Étymologie et Histoire de maybe

maybe(adv.)

"peut-être, possiblement," début du 15e siècle, issu de (it) may be; voir may (v.1) + be (v.). Au début du 19e siècle, parfois encore écrit en deux mots. En tant que nom, "quelque chose qui peut être ou se produire," années 1580.

Entrées associées

Vieil anglais beon, beom, bion « être, exister, devenir, arriver », du proto-germanique *biju- « je suis, je serai ». Cette « racine b » provient de la racine indo-européenne *bheue- « être, exister, croître », et en plus des mots en anglais, elle a donné les formes présentes de la première et de la deuxième personne du singulier en allemand (bin, bist, du vieux haut allemand bim « je suis », bist « tu es »), les temps parfaits latins de esse (fui « j'étais », etc.), le vieux slavon d'église byti « être », le grec phu- « devenir », le vieux irlandais bi'u « je suis », le lituanien būti « être », le russe byt' « être », etc.

Le verbe moderne to be dans son ensemble représente la fusion de deux verbes autrefois distincts, la « racine b » représentée par be et le verbe am/was, qui était lui-même un conglomérat. Roger Lass (« Old English ») décrit le verbe comme « une collection de fragments de paradigmes sémantiquement liés », tandis que Weekley l'appelle « un conglomérat accidentel des différents dialectes du vieux anglais ». C'est le verbe le plus irrégulier de l'anglais moderne et le plus commun.

Collectif dans toutes les langues germaniques, il a huit formes différentes en anglais moderne : BE (infinitif, subjonctif, impératif) ; AM (présent 1ère personne du singulier) ; ARE (présent 2ème personne du singulier et tous les pluriels) ; IS (présent 3ème personne du singulier) ; WAS (passé 1ère et 3ème personnes du singulier) ; WERE (passé 2ème personne du singulier, tous les pluriels ; subjonctif) ; BEING (progressif et participe présent ; gérondif) ; BEEN (participe parfait).

Le paradigme en vieux anglais était : eom, beo (présent 1ère personne du singulier) ; eart, bist (présent 2ème personne du singulier) ; is, bið (présent 3ème personne du singulier) ;  sind, sindon, beoð (présent pluriel dans toutes les personnes) ; wæs (passé 1ère et 3ème personne du singulier) ; wære (passé 2ème personne du singulier) ; wæron (passé pluriel dans toutes les personnes) ; wære (subjonctif singulier préterit) ; wæren (subjonctif pluriel préterit).

La « racine b » n'avait pas de temps passé en vieux anglais, mais servait souvent de temps futur pour am/was. Au 13e siècle, elle a pris la place des formes infinitives, participiales et impératives de am/was. Plus tard, ses formes plurielles (we beth, ye ben, they be) sont devenues standard en moyen anglais et elle a fait des incursions dans le singulier (I be, thou beest, he beth), mais les formes de are ont revendiqué ce terrain dans les années 1500 et ont remplacé be dans le pluriel. Pour l'origine et l'évolution des branches am/was de cet enchevêtrement, voir am et was.

That but this blow Might be the be all, and the end all. ["Macbeth" I.vii.5]

En vieil anglais, mæg signifie « je peux » ou « je suis capable de » (à l'infinitif, magan; au passé, meahte, mihte). Ce mot provient d'une racine proto-germanique, *mag-, dont l'infinitif est *maganan. On retrouve des formes similaires dans d'autres langues germaniques anciennes : en vieux frison, mei, muga, machte signifiaient « avoir le pouvoir, pouvoir faire » ; en vieux saxon, mag, mugan, mahte ; en moyen néerlandais, mach, moghen, mohte ; en néerlandais moderne, mag, mogen, mocht ; en vieux haut allemand, mag, magan, mahta ; en allemand moderne, mag, mögen, mochte ; en vieux norrois, ma, mega, matte ; et en gothique, mag, magan, mahte. Tous ces termes évoquent l'idée de capacité ou de pouvoir d'action. Ils proviennent d'une racine indo-européenne, *magh-, qui signifie « être capable, avoir le pouvoir ». En vieil anglais, mæg est un verbe de type « présent-prétérit », semblable à can ou shall. Il était également utilisé comme « auxiliaire de prédiction » dans certaines constructions.

    Publicité

    Tendances de " maybe "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "maybe"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of maybe

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "maybe"
    Publicité