Publicité

Signification de meltdown

fusion; effondrement émotionnel; crise

Étymologie et Histoire de meltdown

meltdown(n.)

en 1922 pour désigner "un acte ou le processus de fusion des métaux ;" en 1956, il fait référence à la fusion accidentelle du cœur d'un réacteur nucléaire, dérivant de l'expression verbale (années 1630), formée de melt (v.) + down (adv.). L'extension métaphorique "perte de contrôle de soi" est attestée depuis 1979.

Entrées associées

"dans une direction descendante, d'un lieu, degré ou état supérieur à un inférieur," une forme abrégée de l'ancien anglais tardif ofdune signifiant "vers le bas," à l'origine of dune "loin de (la) colline," dérivant de dune "de la colline," au datif de dun "colline" (voir down (n.2)). Le mot "colline" est général en germanique, mais ce développement de sens est particulier à l'anglais. En tant que préposition, il signifie "dans une direction descendante sur ou le long de," utilisé depuis la fin du 14e siècle.

L'expression be down on signifiant "exprimer son désaccord" date de 1851. Down home apparaît en 1828 pour désigner "sa région d'origine," et en tant que phrase adjectivale signifiant "sans prétention" dès 1931, dans l'anglais américain. Down the hatch comme toast est attesté en 1931. Down to the wire provient du monde des courses de chevaux et date de 1901.

Down Under pour désigner "l'Australie et la Nouvelle-Zélande" est attesté depuis 1886 ; Down East signifiant "Maine" date de 1825 ; Down South pour "dans les États du Sud des États-Unis" est attesté en 1834. L'expression Down the road signifiant "dans le futur" est utilisée dans le langage familier américain depuis 1964. Down-to-earth pour décrire quelque chose de "terre-à-terre, ordinaire, réaliste" date de 1932.

En moyen anglais, melten vient de l'ancien anglais meltan (intransitif), signifiant « devenir liquide par la chaleur » (verbe fort de classe III ; au passé mealt, au participe passé molten). Ses racines plongent dans le proto-germanique *meltanan. Ce mot s’est fusionné avec l'ancien anglais gemæltan (dans l’anglois) et gemyltan (dans le west saxon), qui signifiaient « rendre liquide, transformer un solide en liquide par la chaleur » (transitif). Ces formes proviennent du proto-germanique *gamaltijan, qui a aussi donné naissance au vieux norrois melta, signifiant « digérer ».

Les deux mots germaniques trouvent leur origine dans la racine indo-européenne *meldh-, qui a aussi donné en sanskrit mrduh (« doux, tendre »), en grec meldein (« fondre, liquéfier »), et en latin mollis (« mou, doux »). Cette racine se rapporte à *mel- (1), qui évoque la douceur. En moyen anglais, le verbe a également pris le sens de « dissoudre » (pour le sel, le sucre, etc.), « corroder » (pour le fer), et « pourrir » (pour la chair). L’idée de « passer imperceptiblement d’une chose à une autre » est attestée dès 1781. On trouve aussi les formes dérivées : Melted et melting.

Sur le plan figuré, l’usage signifiant « diminuer, s’affaiblir ; être touché, devenir tendre » apparaît vers 1200. Le sens transitif de « adoucir » (en amour, pitié, tendresse) se développe au début du XIVe siècle. Pour parler de la nourriture, l’expression melt in (one's) mouth (qui fond dans la bouche) date des années 1690. Le terme melting point (« point de fusion », c’est-à-dire la température à laquelle un corps solide fond) est attesté en 1807. Quant à melting pot (« creuset »), il apparaît au début du XVe siècle, avec une utilisation figurée qui se développe à partir de 1855. Ce terme a été popularisé dans le contexte de l’assimilation des immigrants aux États-Unis grâce à la pièce de théâtre « The Melting Pot » d’Israel Zangwill, publiée en 1908 :

DAVID Yes, East and West, and North and South, the palm and the pine, the pole and the equator, the crescent and the cross—how the great Alchemist melts and fuses them with his purging flame! Here shall they all unite to build the Republic of Man and the Kingdom of God. Ah, Vera, What is the glory of Rome and Jerusalem where all nations and races come to worship and look back, compared with the glory of America where all races and nations come to labour and look forward!
DAVID Oui, d’Est en Ouest, du Nord au Sud, le palmier et le pin, le pôle et l’équateur, le croissant et la croix—comme le grand Alchimiste les fond et les unit avec sa flamme purificatrice ! Ici, ils s’uniront tous pour bâtir la République de l’Homme et le Royaume de Dieu. Ah, Vera, quelle est la gloire de Rome et de Jérusalem, où toutes les nations et races viennent adorer et se souvenir, comparée à celle de l’Amérique, où toutes les races et nations viennent travailler et se projeter vers l’avenir !
    Publicité

    Tendances de " meltdown "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "meltdown"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of meltdown

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "meltdown"
    Publicité