Publicité

Signification de microtia

petite taille de l'oreille; malformation de l'oreille

Étymologie et Histoire de microtia

microtia(n.)

"petite taille anormale de l'oreille," 1881, latin médical, dérivé de micro- + grec ous (génitif otos) signifiant "oreille" (voir ear (n.)) + suffixe nominal abstrait -ia.

Entrées associées

"organe de l'audition," vieil anglais eare "oreille," du proto-germanique *auzon, du proto-indo-européen *ous- "oreille."

þe harde harte of man, þat lat in godis word atte ton ere & vt atte toþir. [sermon, c. 1250]

En musique, "capacité d'apprendre et de reproduire par l'audition," années 1520, d'où play by ear (années 1670).

La croyance que des oreilles qui démangent ou brûlent signifie que quelqu'un parle de vous est mentionnée dans l'"Histoire naturelle" de Pline (77 ap. J.-C.). Jusqu'au moins les années 1880, même certains médecins croyaient encore que percer les lobes d'oreilles améliorait la vue.

Le sens "poignée d'une cruche" est attesté au milieu du 15e siècle (mais comparer au vieil anglais earde "ayant une poignée," et l'image était également présente dans le grec ancien).

Être wet behind the ears "naïf" date de 1902, anglais américain. La phrase d'avertissement walls have ears est attestée dès les années 1610.

Les cognats indo-européens incluent le grec ous, le latin auris, le lituanien ausis, le vieux slavon d'église ucho, le vieux irlandais au "oreille," l'avestique usi "les deux oreilles." Les cognats germaniques incluent le vieux norrois eyra, le danois øre, le vieux frison are, le vieux saxon ore, le moyen néerlandais ore, le néerlandais oor, le vieux haut allemand ora, l'allemand Ohr, le gothique auso. Le français orielle, l'espagnol oreja proviennent du latin auricula (latin médiéval oricula), diminutif de auris.

Élément de formation de mots dans les noms de pays, de maladies et de fleurs, issu du latin et du grec -ia, une terminaison nominale. En grec, il était particulièrement utilisé pour former des noms abstraits, généralement de genre féminin. On peut le comparer à -a (1). Dans son évolution classique, ce suffixe a été transmis au français sous la forme -ie, puis est arrivé en anglais moderne sous la forme -y (comme dans familia/family), et on le retrouve aussi dans des mots comme -logy et -graphy. On peut le comparer à -cy.

Dans des mots comme paraphernalia, Mammalia, regalia, etc., il représente le -a latin ou grec (voir -a (2)). C'est un suffixe pluriel pour les noms en -ium (latin) ou -ion (grec), souvent accompagné d'un -i- pour des raisons de formation ou d'euphonie.

L'élément de formation de mots qui signifie "petit en taille ou en étendue, microscopique ; grossissant" ; en science, il indique une unité équivalente à un millionième de l'unité à laquelle il est préfixé. Il provient de la forme latinisée de mikros, forme attique du grec smikros signifiant "petit, peu, insignifiant, trivial, léger". Cela pourrait venir de la racine indo-européenne *smika, issue de *smik- qui signifie "petit" (également à l'origine de l'ancien haut allemand smahi signifiant "petitesse"). Cependant, Beekes pense qu'il s'agit d'un mot pré-grec.

    Publicité

    Tendances de " microtia "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "microtia"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of microtia

    Publicité
    Tendances
    Publicité