Publicité

Signification de miserable

malheureux; pitoyable; misérable

Étymologie et Histoire de miserable

miserable(adj.)

Au début du 15e siècle, le mot désignait quelque chose de « plein de misère, causant la détresse » (en référence aux conditions de vie). Il provient du vieux français miserable (14e siècle) et du latin miserabilis, qui signifie « pitoyable, misérable, déplorable, lamentable ». Ce dernier vient de miserari, signifiant « avoir pitié, déplorer, pleurer », lui-même dérivé de miser, qui veut dire « malheureux » (voir miser). Lorsqu'il s'applique aux personnes, il décrit celles qui vivent dans un état de besoin, de souffrance ou de misère, et cette utilisation est attestée dès les années 1520. Au cours des années 1590, il a également pris le sens de « mentalement accablé par la misère, se sentant profondément malheureux ». Un terme connexe est Miserableness.

Le sens lié à miser, signifiant « avare, cupide », apparaît à la fin du 15e siècle, mais selon le Century Dictionary de 1895, il était alors « obsolète ou écossais ». En tant que nom, il désignait « un malheureux, une créature souffrante » dans les années 1530, un sens renforcé plus tard par le cognat français, comme dans Les Misérables de Victor Hugo.

Entrées associées

Dans les années 1540, le terme désignait une « personne misérable, un malheureux », dérivant du latin miser (adjectif) qui signifie « malheureux, misérable, digne de pitié, en détresse ». Pour ce mot, « aucune origine acceptable dans le proto-indo-européen n’a été trouvée » [de Vaan]. Le sens anglais le plus ancien est désormais obsolète, tandis que la signification moderne principale, celle de « personne avare, qui thésaurise », a émergé dans les années 1560. Elle provient probablement de l’idée que ces individus, bien que riches, se comportent comme s’ils étaient dans la pauvreté, reflétant ainsi leur malheur. L’ancien sens se retrouve dans des mots comme miserable, misery, etc.

Au-delà de la simple misère, le mot latin évoquait aussi « un amour érotique intense » (à comparer avec l’argot got it bad, signifiant « profondément épris »), ce qui en faisait un terme prisé par Catulle. En grec, un avare était appelé kyminopristes, littéralement « celui qui coupe des graines de cumin ». En grec moderne, on pourrait le désigner par hekentabelones, qui se traduit littéralement par « celui qui a soixante aiguilles ». En allemand, le mot filz, signifiant « feutre », évoque l’image des chaussons en feutre que l’avare portait souvent dans les caricatures. En letton, mantrausis signifie « avare » et se traduit littéralement par « celui qui ratisse l’argent ».

"de manière misérable, de façon pitoyable, déplorable," début du 15e siècle ; voir miserable + -ly (2).

    Publicité

    Tendances de " miserable "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "miserable"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of miserable

    Publicité
    Tendances
    Publicité