Publicité

Signification de north-bound

en direction du nord; voyageant vers le nord

Étymologie et Histoire de north-bound

north-bound(adj.)

aussi northbound, « se dirigeant vers le nord », dès 1870, formé de north + bound (adj.2).

Entrées associées

Vers 1200, boun, signifiant "prêt à partir ;" d'où l'idée de "partir ou avoir l'intention de partir" vers 1400. Ce terme vient du vieux norrois buinn, le participe passé de bua, qui signifie "préparer," mais aussi "habiter, vivre." On le retrouve dans le proto-germanique *bowan, qui est à l'origine du vieux haut allemand buan ("habiter") et du vieux danois both ("habitation, étable"). Tout cela remonte à la racine indo-européenne *bheue-, qui évoque l'idée d'"être, exister, croître." La finale -d s'est probablement ajoutée par association avec bound (adjectif).

En vieil anglais, norð- (dans les compositions) signifie « nordique, situé au nord » (adjectif) ; norð (adverbe) se traduit par « vers le nord, au nord, dans le nord ». Ce terme provient du proto-germanique *nurtha-, qui a donné en vieux norrois norðr, en vieux saxon north, en vieux frison north, en moyen néerlandais nort, en néerlandais moderne noord et en allemand nord. Son origine est probablement indo-européenne, mais elle reste incertaine.

On pense qu'il pourrait dériver du proto-indo-européen *ner- (1), qui signifie « gauche » ou « en dessous » (on le retrouve aussi en sanskrit avec narakah pour « enfer », en grec ancien avec neretos pour « plus profond, plus bas », enerthen pour « d’en dessous », et en osque-umbro avec nertrak pour « gauche »). Cette association pourrait s’expliquer par le fait que le nord se trouve à gauche lorsque l’on fait face au soleil levant. Une idée similaire semble se retrouver en vieux irlandais avec tuath signifiant « gauche ; nordique », et en arabe avec shamal qui veut dire « main gauche ; nord ». On peut comparer cela à Benjamin. Une autre interprétation pourrait être que le soleil est à son point « le plus bas » lorsqu’il se trouve au nord.

Dans les langues romanes, le mot courant pour désigner le « nord » provient finalement de l’anglais. En vieux français, on trouve north (qui a évolué en français moderne vers nord), emprunté à l’ancien anglais norð. En italien, on dit nord, et en espagnol norte, ces termes ayant été empruntés au français.

En tant que nom, il désigne « le point cardinal nord » ou « la direction nord », et apparaît à la fin du XIIe siècle, dérivant de l’adjectif. Vers 1200, il est utilisé pour désigner « la partie nord de la Grande-Bretagne, la région au-delà de l’Humber ». De manière générale, il désigne alors « une région située au nord d’une autre ». Dans l’histoire des États-Unis, il fait référence aux « États et territoires situés au nord du Maryland et de la rivière Ohio » (à partir de 1796).

Le terme géographique North Pole est attesté à partir du milieu du XVe siècle. Avant cela, on parlait du Arctic pole (à la fin du XIVe siècle). L’expression north pole en astronomie, désignant « le zénith fixe de la sphère céleste », date également de la fin du XIVe siècle. Le nom North American (nom commun) a été utilisé par Franklin en 1766, tandis qu’en tant qu’adjectif, il apparaît en 1770.

Ask where's the North? At York 'tis on the Tweed;
In Scotland at the Orcades; and there
At Greenland, Zembla, or the Lord knows where.
[Pope, "Essay on Man"]
Demandez où se trouve le Nord ? À York, c’est sur la Tweed ;
En Écosse, aux Orcades ; et là
À la Groenland, Zembla, ou Dieu sait où.
[Pope, « Essai sur l’Homme »]
    Publicité

    Tendances de " north-bound "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "north-bound"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of north-bound

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "north-bound"
    Publicité