Publicité

Signification de north

nord; direction du nord; partie septentrionale

Étymologie et Histoire de north

north

En vieil anglais, norð- (dans les compositions) signifie « nordique, situé au nord » (adjectif) ; norð (adverbe) se traduit par « vers le nord, au nord, dans le nord ». Ce terme provient du proto-germanique *nurtha-, qui a donné en vieux norrois norðr, en vieux saxon north, en vieux frison north, en moyen néerlandais nort, en néerlandais moderne noord et en allemand nord. Son origine est probablement indo-européenne, mais elle reste incertaine.

On pense qu'il pourrait dériver du proto-indo-européen *ner- (1), qui signifie « gauche » ou « en dessous » (on le retrouve aussi en sanskrit avec narakah pour « enfer », en grec ancien avec neretos pour « plus profond, plus bas », enerthen pour « d’en dessous », et en osque-umbro avec nertrak pour « gauche »). Cette association pourrait s’expliquer par le fait que le nord se trouve à gauche lorsque l’on fait face au soleil levant. Une idée similaire semble se retrouver en vieux irlandais avec tuath signifiant « gauche ; nordique », et en arabe avec shamal qui veut dire « main gauche ; nord ». On peut comparer cela à Benjamin. Une autre interprétation pourrait être que le soleil est à son point « le plus bas » lorsqu’il se trouve au nord.

Dans les langues romanes, le mot courant pour désigner le « nord » provient finalement de l’anglais. En vieux français, on trouve north (qui a évolué en français moderne vers nord), emprunté à l’ancien anglais norð. En italien, on dit nord, et en espagnol norte, ces termes ayant été empruntés au français.

En tant que nom, il désigne « le point cardinal nord » ou « la direction nord », et apparaît à la fin du XIIe siècle, dérivant de l’adjectif. Vers 1200, il est utilisé pour désigner « la partie nord de la Grande-Bretagne, la région au-delà de l’Humber ». De manière générale, il désigne alors « une région située au nord d’une autre ». Dans l’histoire des États-Unis, il fait référence aux « États et territoires situés au nord du Maryland et de la rivière Ohio » (à partir de 1796).

Le terme géographique North Pole est attesté à partir du milieu du XVe siècle. Avant cela, on parlait du Arctic pole (à la fin du XIVe siècle). L’expression north pole en astronomie, désignant « le zénith fixe de la sphère céleste », date également de la fin du XIVe siècle. Le nom North American (nom commun) a été utilisé par Franklin en 1766, tandis qu’en tant qu’adjectif, il apparaît en 1770.

Ask where's the North? At York 'tis on the Tweed;
In Scotland at the Orcades; and there
At Greenland, Zembla, or the Lord knows where.
[Pope, "Essay on Man"]
Demandez où se trouve le Nord ? À York, c’est sur la Tweed ;
En Écosse, aux Orcades ; et là
À la Groenland, Zembla, ou Dieu sait où.
[Pope, « Essai sur l’Homme »]

Entrées associées

Nom propre masculin, dans l'Ancien Testament, Benjamin est le fils cadet de Jacob (Genèse xxxv.18). Son nom vient de l'hébreu Binyamin, qui signifie littéralement « fils du sud ». Cependant, dans la Genèse, il est interprété comme « fils de la main droite », dérivant de ben (« fils de ») et yamin (« main droite » ou « sud » dans une culture orientée vers l'est). On peut le comparer au cognat arabe yaman, qui signifie « main droite, côté droit, sud », et à yamana, qui veut dire « il était heureux », littéralement « il s'est tourné vers la droite ».

La droite était considérée comme de bon augure (voir left et dexterity). On peut aussi se référer à Yemen, southpaw, et comparer avec deasil, qui signifie « dans le sens des aiguilles d'une montre, tourné vers la droite ». Ce terme vient du gaélique deiseil, qui signifie « vers le sud ; vers la droite », lui-même dérivant de deas (« droite, main droite ; sud »). On peut également comparer avec le sanskrit dakshina (« droite ; sud ») et le gallois go-gledd (« nord »), qui se traduit littéralement par « gauche ».

Dans le contexte d'un fils cadet favori, le nom provient de l'histoire de la famille de Jacob dans la Genèse. On trouve des formes familières comme Benjy et Benny. Dans le langage familier, le mot « benjamin » a pris le sens d'« argent » (à partir de 1999), inspiré par le portrait du Père Fondateur Benjamin Franklin sur le billet de 100 dollars américains. Dans certaines anciennes utilisations, notamment en herboristerie, il s'agit d'une corruption étymologique populaire de benzoin.

"relatif aux peuples scandinaves, à leurs langues ou à leur type physique," 1898, issu du français nordique (dans le système de classification raciale de l'anthropologue Joseph Deniker), signifiant littéralement "relatif au nord," dérivé de nord "nord" (un mot emprunté à l'ancien anglais ; voir north). Peut-être influencé par l'allemand Nordisch. En tant que nom, utilisé depuis 1901. Au sens strict, désignant les peuples blonds qui habitent la Scandinavie et le nord de la Grande-Bretagne. En tant que type de compétition de ski, attesté dès 1949.

Publicité

Tendances de " north "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "north"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of north

Publicité
Tendances
Publicité