Au Moyen Anglais, on trouvait le terme weien, issu de l'Ancien Anglais wegan (un verbe fort de la classe V, avec un passé wæg et un participe passé wægon). Ce verbe signifiait « déterminer le poids de, mesurer », mais pouvait aussi être intransitif, signifiant « avoir du poids ». Il pouvait également exprimer l'idée de « soulever, porter, soutenir, supporter, ou même déplacer quelque chose ». Ses racines plongent dans le Proto-Germanique *wegan, qui a donné naissance à des mots similaires en vieil saxon (wegan), en vieux frison (wega), en néerlandais (wegen), en vieux norrois (vega) et en vieux haut allemand (wegan). En allemand moderne, on trouve wiegen (peser) et bewegen (déplacer, remuer). Tout cela provient de la racine indo-européenne *wegh-, qui signifie « aller, se déplacer, transporter quelque chose en véhicule ».
On peut imaginer que le sens a évolué au fil du temps, passant de « déplacer » à « soulever, élever », puis à « porter pour déterminer le poids ». On peut faire un parallèle avec le latin pendere, qui signifie « peser » ou « considérer », et qui se traduit littéralement par « suspendre, faire pendre ». L'idée de « soulever, porter » se retrouve encore aujourd'hui dans l'expression nautique weigh anchor, qui signifie « lever l'ancre ».
Au milieu du 14e siècle, le sens figuré de « considérer, réfléchir, examiner » est apparu, notamment pour exprimer l'idée de former une opinion à partir de mots ou d'idées.
L'expression weigh down, qui signifie « surcharger de poids », est également attestée dès le milieu du 14e siècle, d'abord dans un sens figuré (par exemple, pour parler du péché), avant de prendre un sens plus physique dans les années 1560.
Quant à l'expression weigh in, utilisée pour désigner le fait de « connaître son poids avant une compétition sportive », elle date de 1868. À l'origine, elle s'appliquait aux jockeys, puis a été adoptée par les boxeurs. Le sens figuré, qui signifie « exercer son influence, intervenir de manière énergique dans une discussion », est attesté à partir de 1909.