Publicité

Signification de paperback

livre de poche; livre à couverture souple

Étymologie et Histoire de paperback

paperback(n.)

"livre avec une couverture en papier," 1899, formé de paper (n.) + back (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, bæc signifie « dos », et provient du proto-germanique *bakam (cognats : vieux saxon et moyen néerlandais bak, vieux frison bek). On ne connaît pas de liens avec d'autres langues en dehors du groupe germanique. Dans d'autres langues germaniques modernes, les équivalents ont souvent été remplacés dans ce sens par des mots similaires à l'anglais moderne ridge (comme le danois ryg, l'allemand Rücken).

De nombreuses langues indo-européennes semblent avoir autrefois fait la distinction entre le dos horizontal d'un animal (ou d'une chaîne de montagnes) et le dos vertical d'un humain. Dans d'autres cas, un mot moderne pour « dos » peut dériver d'un terme lié à « colonne vertébrale » (italien schiena, russe spina) ou à « épaule, scapula » (espagnol espalda, polonais plecy).

Par synecdoque, le mot a aussi pris le sens de « tout le corps », notamment en ce qui concerne les vêtements. Le sens « partie verticale d'une chaise » date des années 1520. En football américain, le terme désigne un poste créé vers 1876, nommé ainsi parce que le joueur se trouve derrière la ligne des attaquants ; il a ensuite été précisé selon la position relative en quarterback, halfback, fullback. L'expression turn (one's) back on (someone or something), signifiant « ignorer », apparaît au début du 14e siècle.

Dire know (something) like the back of one's hand, pour exprimer une grande familiarité, est attesté pour la première fois en 1893 dans un discours désinvolte adressé à un personnage du roman « Catriona » de Robert Louis Stevenson :

If I durst speak to herself, you may be certain I would never dream of trusting it to you; because I know you like the back of my hand, and all your blustering talk is that much wind to me.
Si j'osais lui parler, soyez sûr que je ne rêverais jamais de le confier à vous ; car je vous connais comme le dos de ma main, et tous vos discours fanfarons ne sont pour moi que du vent.

Cette histoire, suite de « Kidnappé », se déroule dans un contexte écossais, et l'expression the back of my hand to you était notée à la fin du 19e siècle comme une expression écossaise signifiant « je ne veux rien avoir à faire avec vous » [voir l'édition de Longmuir du dictionnaire écossais de Jamieson]. En anglais, l'expression back of (one's) hand est utilisée pour exprimer le mépris et le rejet depuis au moins 1300. Peut-être que cette connotation de rejet menaçant a poussé Stevenson à choisir cette référence anatomique particulière.

Au milieu du 14e siècle, le mot désigne « un matériau constitué d'une toile ou d'un feutre de fibres végétales compactées, généralement sous la forme d'une feuille mince et flexible utilisée pour l'écriture, l'impression, etc. » Il provient de l'anglo-français paper et de l'ancien français papier, qui signifient « papier, document ». Son origine latine papyrus renvoie au « papier fabriqué à partir de tiges de papyrus », lui-même issu du grec papyros, désignant « toute plante du genre des papyrus ». Ce mot a été emprunté à une source inconnue, souvent considérée comme égyptienne (voir papyrus).

Le sens de « essai, dissertation sur un sujet » apparaît dans les années 1660. L'utilisation pour désigner « lettres de change, monnaie fiduciaire » est attestée dès 1722. En 1764, il désigne « papier destiné à tapisser les murs intérieurs ». Dans les années 1640, il est utilisé pour parler de « feuille imprimée d'actualités », abréviation de newspaper). Le terme Papers, qui désigne « un ensemble de documents prouvant l'identité, le statut ou les qualifications d'une personne », est attesté à partir des années 1680.

Le mot Paper-clip apparaît vers 1875. paper-cutter, désignant une machine spécifique, est attesté en 1969. Paper-hanger est utilisé dès 1796. Paper-wasp, qui désigne une « espèce de guêpe construisant son nid avec un matériau semblable à du papier », est attesté en 1805. Le terme Paper chase apparaît en 1856 dans l'anglais britannique pour désigner le jeu du lièvre et des chiens, en référence aux morceaux de papier dispersés comme « trace » par les « lièvres ». Le sens argotique de « quête pour obtenir un diplôme universitaire » émerge en 1932.

    Publicité

    Tendances de " paperback "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "paperback"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of paperback

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "paperback"
    Publicité