Publicité

Signification de peripatetic

ambulant; itinérant; qui enseigne en marchant

Étymologie et Histoire de peripatetic

peripatetic(n.)

Vers le milieu du 15e siècle, le terme Peripatetik désignait un « disciple d'Aristote, membre de l'école des philosophes qui suivaient ses enseignements ». Il provient du vieux français perypatetique (14e siècle) et du latin médiéval peripateticus, qui signifie « relatif aux disciples ou à la philosophie d'Aristote ». Ce mot a ses racines dans le grec peripatētikos, qui se traduit par « enclin à marcher » (surtout en enseignant), dérivant de peripatein, signifiant « marcher de long en large, se déplacer », lui-même composé de peri (« autour, à propos de », voir peri-) et patein (« marcher, fouler », voir find (v.)). Aristote avait l'habitude d'enseigner en déambulant dans le Lycée d'Athènes.

En anglais, le sens philosophique est antérieur à celui de « personne qui se déplace sans but » (dans les années 1610). En tant qu'adjectif, il a pris le sens de « se déplaçant d'un endroit à un autre, itinérant » à partir des années 1640, souvent avec une touche d'humour. Un terme connexe est Peripatetical.

peripatetic(adj.)

Dans un sens philosophique, les années 1560, et dans un sens littéral, les années 1640 ; voir peripatetic (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, le verbe findan signifiait "tomber sur, rencontrer ; découvrir ; obtenir par la recherche ou l'étude" (c'est un verbe fort de la classe III, avec fand au passé et funden au participe passé). Il provient du proto-germanique *findan, qui signifie "tomber sur, découvrir" (à l'origine du vieux saxon findan, du vieux frison finda, du vieux norrois finna, du moyen néerlandais vinden, du vieux haut allemand findan, du allemand moderne finden et du gothique finþan). À l'origine, ce mot voulait dire "tomber sur".

Ce terme germanique dérive de la racine indo-européenne *pent-, qui signifie "marcher, aller" (on la retrouve aussi dans le vieux haut allemand fendeo, signifiant "piéton", le sanskrit panthah pour "chemin, voie", l'avestique panta pour "voie", le grec ancien pontos pour "mer ouverte" et patein qui veut dire "marcher, fouler", le latin pons (au génitif pontis, signifiant "pont"), le vieux slavon d'église pǫti pour "chemin", pęta pour "talon", le russe put' pour "chemin, voie", l'arménien hun signifiant "gué" et le vieux prussien pintis pour "route"). Dans le développement sémantique préhistorique du mot en germanique, on pourrait penser qu'il est passé de "aller" à "découvrir", mais Boutkan exprime de sérieux doutes à ce sujet.

En anglais, le *-th- germanique a tendance à se transformer en -d- après -n-. Ce changement initial de consonne en germanique s'explique par la loi de Grimm. L'expression find out, qui signifie "découvrir par un examen attentif", est attestée dès les années 1550 (le moyen anglais avait un verbe, outfinden, signifiant "découvrir", utilisé vers 1300).

Élément de formation de mots d'origine ou de formation grecque, signifiant « autour, à propos, englobant ». Il provient du grec peri (préposition) qui signifie « autour, à propos, au-delà ». Il est apparenté au sanskrit pari signifiant « autour, à travers », et au latin per. Cet élément dérive de la racine indo-européenne *per- (1), qui évoque l'idée de « mouvement vers l'avant », et par extension, des notions telles que « devant, avant, premier, principal, vers, près, autour, contre ». Il est équivalent en sens au latin circum-.

    Publicité

    Tendances de " peripatetic "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "peripatetic"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of peripatetic

    Publicité
    Tendances
    Publicité