Publicité

Étymologie et Histoire de *per-

*per-(1)

La racine proto-indo-européenne qui forme des prépositions, entre autres, signifie « en avant » et, par extension, « devant, avant, premier, principal, vers, près de, contre », etc.

Elle pourrait constituer tout ou partie des mots suivants : afford, approach, appropriate, approve, approximate, barbican, before, deprive, expropriate, far, first, for, for-, fore, fore-, forefather, foremost, former (adj.), forth, frame, frau, fret, Freya, fro, froward, from, furnish, furniture, further, galore, hysteron-proteron, impervious, improbity, impromptu, improve, palfrey, par (prép.), para- (1) « à côté de, au-delà de ; modifié ; contraire ; irrégulier, anormal » ; paradise, pardon, paramount, paramour, parvenu, pellucid, per, per-, percent, percussion, perennial, perestroika, perfect, perfidy, perform, perfume, perfunctory, perhaps, peri-, perish, perjury, permanent, permeate, permit, pernicious, perpendicular, perpetual, perplex, persecute, persevere, perspective, perspire, persuasion, pertain, peruse, pervade, pervert, pierce, portray, postprandial, prae-, Prakrit, pre-, premier, presbyter, Presbyterian, preterite, pride, priest, primal, primary, primate, primavera, prime, primeval, primitive, primo, primogenitor, primogeniture, primordial, primus, prince, principal, principle, prior, pristine, private, privilege, privy, pro (n.2) « un argument ou une considération en faveur de » ; pro-, probably, probe, probity, problem, proceed, proclaim, prodigal, produce, profane, profess, profile, profit, profound, profuse, project, promise, prompt, prone, proof, proper, property, propinquity, prophet, prose, prostate, prosthesis, protagonist, Protean, protect, protein, Proterozoic, protest, proto-, protocol, proton, protoplasm, Protozoa, proud, prove, proverb, provide, provoke, prow, prowess, proximate, Purana, purchase, purdah, reciprocal, rapprochement, reproach, reprove, veneer.

Elle pourrait également être à l'origine de mots comme le sanskrit pari (« autour, à travers »), parah (« plus loin, éloigné »), pura (« autrefois, avant »), pra- (« avant, en avant, hors de ») ; l’avestique pairi- (« autour »), paro (« devant ») ; le hittite para (« en dehors de ») ; le grec peri (« autour, près de, au-delà »), pera (« de l’autre côté, au-delà »), paros (« devant »), para (« à partir de, au-delà »), pro (« devant ») ; le latin pro (« devant, pour, au nom de, au lieu de »), porro (« en avant »), prae (« avant »), per (« à travers ») ; le vieux slavon pra-dedu (« arrière-grand-père ») ; le russe pere- (« à travers ») ; le lituanien per (« à travers ») ; l’ancien irlandais ire (« plus loin »), roar (« assez ») ; le gothique faura (« devant ») ; l’ancien anglais fore (prép. « devant, en face de », adv. « auparavant, précédemment »), fram (« en avant, de »), feor (« à grande distance, il y a longtemps ») ; l’allemand vor (« devant, en face de ») ; l’ancien irlandais air-, le gothique fair-, l’allemand ver-, l’ancien anglais fer-, qui sont des préfixes intensifs.

*per-(2)

La racine proto-indo-européenne signifie « mener, passer par-dessus ». C'est une racine verbale liée à *per- (1), qui forme des prépositions et des préverbres avec le sens de « en avant, à travers ; devant, avant », etc.

Elle pourrait constituer tout ou partie de : aporia; asportation; comport; deport; disport; emporium; Euphrates; export; fare; farewell; fartlek; Ferdinand; fere; fern; ferry; firth; fjord; ford; Fuhrer; gaberdine; import; important; importune; opportune; opportunity; passport; porch; pore (n.) « ouverture minuscule » ; port (n.1) « port » ; port (n.2) « porte, entrée » ; port (n.3) « posture, allure » ; port (v.) « porter » ; portable; portage; portal; portcullis; porter (n.1) « personne qui porte » ; porter (n.2) « portier, concierge » ; portfolio; portico; portiere; purport; practical; rapport; report; sport; support; transport; warfare; wayfarer; welfare.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit parayati « transporte » ; le grec poros « voyage, passage, chemin », peirein « percer, passer à travers, traverser » ; le latin portare « porter », porta « porte, entrée », portus « port, havre », à l'origine « entrée, passage », peritus « expérimenté » ; l’avestique peretush « passage, gué, pont » ; l’arménien hordan « aller de l’avant » ; le vieux gallois rit, le gallois rhyd « gué » ; le vieux slavon d'église pariti « voler » ; le vieil anglais faran « aller, voyager » ; le vieux norrois fjörðr « estuaire, bras de mer ».

*per-(3)

La racine proto-indo-européenne signifie « essayer, risquer », un sens élargi de la racine *per- (1) « en avant », via l'idée de « mener à travers, avancer avec détermination ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : empiric; empirical; experience; experiment; expert; fear; parlous; peril; perilous; pirate.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le latin experiri « essayer », periculum « essai, risque, danger » ; le grec peira « essai, tentative, expérience », empeiros « expérimenté » ; l'ancien irlandais aire « vigilance » ; l'ancien anglais fær « calamité, danger soudain, péril, attaque soudaine » ; l'allemand Gefahr « danger » ; le gothique ferja « gardien ».

*per-(4)

La racine proto-indo-européenne qui signifie « frapper », un sens élargi de la racine *per- (1) « en avant, à travers ».

Elle forme tout ou partie des mots suivants : compress, depress, espresso, express, impress (v.1) « avoir un fort impact sur l'esprit ou le cœur », imprimatur, imprint, oppress, oppression, pregnant (adj.2) « convaincant, lourd de sens, percutant », press (v.1) « pousser contre », pressure, print, repress, reprimand, suppress.

*per-(5)

La racine proto-indo-européenne signifie « faire du commerce, vendre », un sens élargi de la racine *per- (1) « en avant, à travers », lié à l'idée de « remettre » ou « distribuer ».

Elle pourrait constituer tout ou partie de : appraise; appreciate; depreciate; interpret; praise; precious; price; pornography.

Elle pourrait aussi être à l'origine de : le sanskrit aprata « sans récompense, gratuitement » ; le grec porne « prostituée », à l'origine « achetée, vendue », pernanai « vendre » ; le latin pretium « récompense, prix, valeur, mérite » ; le lituanien perku « j'achète ».

Entrées associées

En moyen anglais, on trouve aforth, issu de l'ancien anglais geforðian, qui signifie « mettre en avant, contribuer ; avancer, promouvoir ; réaliser, accomplir ». Ce terme provient de ge-, un préfixe complétif (qui se réduit généralement à a- en moyen anglais, comme on peut le voir dans a- (1)), et de forðian, qui signifie « avancer », lui-même dérivé de forð, signifiant « en avant, vers l'avant » (voir forth).

Au 16e siècle, le préfixe a évolué vers af-, probablement à cause d'une confusion avec un mot latin commençant par ad-. La transformation de -th- en -d- s'est produite vers la fin du 16e siècle et a également influencé d'autres mots, comme burthen, spither, murther, qui ont pris leurs formes modernes.

Le sens d'« accomplir » (développé à la fin de l'ancien anglais) a progressivement évolué vers celui de « pouvoir supporter le coût de quelque chose, avoir les moyens financiers » (à la fin du 14e siècle). Les significations originales ont alors disparu. Pour les objets, le sens de « pouvoir produire » est apparu dans les années 1580, comme dans l'expression afford (one) an opportunity. On trouve aussi des formes dérivées : Afforded et affording.

Dans les années 1580, en rhétorique, le terme désignait un "doute professé quant à la manière de commencer." Il provient du latin, lui-même issu du grec aporia, qui signifie "difficulté, perplexité, manque de moyens, pauvreté." C'est un nom abstrait dérivé de aporos, signifiant "impraticable, très difficile, difficile à gérer, perdu." Ce mot se compose de a-, qui signifie "non, sans" (voir a- (3)), et de poros, qui signifie "passage." Ce dernier vient de la racine indo-européenne *per- (2), qui signifie "mener, passer au-delà." La signification "égalité des raisons pour ou contre" est attestée à partir de 1893.

Publicité

Partager "*per-"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of *per-

Publicité
Tendances
Publicité