Publicité

Signification de poetess

poétesse ; femme poète

Étymologie et Histoire de poetess

poetess(n.)

"femme qui est poétesse," années 1520, dérivé de poet + -ess. La forme féminine antérieure était poetresse (début du 15e siècle, issu du vieux français poeteresse). En vieux norrois, on trouvait skaldkona pour désigner une "poétesse."

Entrées associées

"une personne dotée du don et du pouvoir d'invention et de création imaginative, accompagnée de l'éloquence d'expression correspondante, communément mais pas nécessairement sous une forme métrique" [Century Dictionary, 1895], début du 14e siècle, "un poète, un auteur de compositions métriques ; une personne compétente dans l'art de faire de la poésie ; un chanteur" (vers 1200 en tant que nom de famille), du vieux français poete (12e siècle, français moderne poète) et directement du latin poeta "un poète," du grec poētēs "créateur, auteur, poète," variante de poiētēs, de poein, poiein "faire, créer, composer."

Cela est reconstruit [Watkins] pour provenir du proto-indo-européen *kwoiwo- "faire," de la racine *kwei- "entasser, construire, faire" (source également du sanskrit cinoti "entassement, empilement," vieux slave de l'Église činu "acte, action, ordre").

A POET is as much to say as a maker. And our English name well comformes with the Greeke word : for of [poiein] to make, they call a maker Poeta. [Puttenham, "Arte of English Poesie," 1589]
UN POÈTE est autant à dire qu'un créateur. Et notre nom anglais se conforme bien au mot grec : car de [poiein] faire, ils appellent un créateur Poeta. [Puttenham, "Arte of English Poesie," 1589]
It isn't what [a poet] says that counts as a work of art, it's what he makes, with such intensity of perception that it lives with an intrinsic movement of its own to verify its authenticity. [William Carlos Williams, 1944]
Ce n'est pas ce que [un poète] says qui compte comme une œuvre d'art, c'est ce qu'il fait, avec une telle intensité de perception qu'elle vit avec un mouvement intrinsèque propre pour vérifier son authenticité. [William Carlos Williams, 1944]

Il a remplacé l'ancien anglais scop (qui survit dans scoff). Il a été utilisé au 14e siècle, comme dans les langues classiques, en référence à tous les écrivains ou compositeurs d'œuvres littéraires. Au 16e-17e siècle, souvent anglicisé en tant que maker.

Poète maudit, "un poète insuffisamment apprécié par ses contemporains," littéralement "poète maudit," est attesté en 1930, du français (1884, Verlaine). Pour poet laureate voir laureate.

Le suffixe féminin provient du français -esse, lui-même issu du latin tardif -issa, qui vient du grec -issa. Ce suffixe est apparenté au suffixe féminin des agents en vieil anglais -icge. Bien qu'il soit rare en grec classique, il est devenu plus courant par la suite, notamment dans des termes ecclésiastiques comme diakonissa, signifiant « diaconisse », et d'autres mots de l'Église adoptés par le latin.

    Publicité

    Tendances de " poetess "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "poetess"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of poetess

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "poetess"
    Publicité