Publicité

Signification de roll-top

bureau à rouleau; dessus roulé

Étymologie et Histoire de roll-top

roll-top(adj.)

en 1884, pour désigner des bureaux, « ayant un plateau à abattant ; » voir roll (v.) + top (n.1).

Entrées associées

Au début du 14e siècle, rollen signifiait « tourner en rond, se déplacer en tournant » (intransitif). À la fin du 14e siècle, il a pris le sens transitif de « faire tourner quelque chose en le roulant ». Ce terme provient de l'ancien français roeller, qui signifie « rouler, faire tourner » (en français moderne, rouler). Il dérive du latin médiéval rotulare, lui-même issu du latin rotula, un diminutif de rota, qui signifie « roue » (voir rotary). Des termes liés incluent Rolled et rolling.

Vers 1400, le verbe a évolué pour signifier « envelopper ou recouvrir quelque chose en le roulant ou en l’enfermant », et également « enrouler autour d’un axe ». Au début du 15e siècle, il a pris le sens de « aplatir ou lisser avec un rouleau ». Dans les années 1510, il a été utilisé pour décrire le fait de « se déplacer ou voyager sur des roues ou par le biais du roulage ». En ce qui concerne les sons (comme le tonnerre), évoquant une balle qui roule, cette utilisation date des années 1590. Pour un tambour, on parle de « rouler » à partir des années 1680.

Concernant les sons prononcés, le sens de « articuler en faisant vibrer la langue » apparaît en 1846. Pour les yeux, l’expression est attestée dès la fin du 14e siècle (rolle his eyne), et évoquait à l’origine la férocité ou la folie. En ce qui concerne les caméras de cinéma, « commencer à filmer » est attesté depuis 1938. L’expression désignant le fait de « voler un ivre inconscient » est documentée en 1873, faisant référence à l’action de fouiller ses poches. L’expression roll up, signifiant « se rassembler, se regrouper », date de 1861 et est d’origine australienne. L’expression roll with the punches est une métaphore issue de la boxe, popularisée dans les années 1940. Quant à roll them bones, c’était un argot ancien pour désigner « jouer aux dés », utilisé dès 1929. Enfin, Heads will roll est une expression associée à Hitler :

If our movement is victorious there will be a revolutionary tribunal which will punish the crimes of November 1918. Then decapitated heads will roll in the sand. [1930]
Si notre mouvement triomphe, un tribunal révolutionnaire punira les crimes de novembre 1918. Alors, des têtes décapitées rouleront dans le sable. [1930]

"point le plus élevé de quelque chose de vertical, extrémité ou sommet le plus élevé," en vieil anglais top, toppa "sommet ; crête, touffe de cheveux," issu du proto-germanique *toppa- (également à l'origine du vieux norrois toppr "touffe de cheveux," vieux frison top "touffe," vieux néerlandais topp, néerlandais top, vieux haut allemand zopf "extrémité, pointe, touffe de cheveux," allemand Zopf "touffe de cheveux"). 

Il n'existe pas de liens certains en dehors des langues germaniques, à l'exception de quelques mots romanes qui ont probablement été empruntés au germanique (toupee (n.) en est un, du vieux français top "touffe, mèche de cheveux ;" à comparer aussi avec l'espagnol tope).

Les langues indo-européennes ont rarement un mot aussi générique pour "haut" ; il peut désigner presque n'importe quelle partie ou surface supérieure. En allemand, on utilise Spitze pour les sommets aigus (montagnes), oberfläche pour la surface supérieure des objets plats comme une table.

À partir du milieu du 13e siècle, il désigne "tête, sommet de la tête ;" au milieu du 15e siècle, il évoque "élément fixé au sommet de quelque chose." Plus spécifiquement, il est utilisé pour "début d'une histoire, d'un récit, etc." (comme dans from the top), dès la fin du 14e siècle. À la même époque, il est aussi employé pour désigner "la partie supérieure d'une plante," en particulier la partie aérienne des plantes-racines comme les navets ou les carottes. Au début du 15e siècle, il prend le sens de "couvercle ou couvercle d'un récipient."

Le sens de "position la plus élevée" apparaît dans les années 1620 ; celui de "meilleur exemple, type ou représentation, partie la plus choisie" est attesté dès les années 1660, comme dans l'hibernisme top of the morning (attesté en 1843). Il désigne également dès les années 1620 "partie supérieure d'une botte d'équitation." L'idée de "partenaire sexuel dominant" émerge en 1961.

Top of the world pour "position de plus grande éminence" date des années 1670. Top-of-the-line (adj.) apparaît en 1950. L'expression figurée off the top of (one's) head "improvisée, sans réflexion" est attestée en 1939.

Top dans le sens nautique de "plateforme entourant la tête d'un mât" date du début du 15e siècle et constitue un élément de nombreux termes maritimes ainsi que de figures nautiques comme top and topgallant "à plein gré, en pleine force."

    Publicité

    Tendances de " roll-top "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "roll-top"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of roll-top

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "roll-top"
    Publicité