Publicité

Signification de rollicking

joyeux; exubérant; enjoué

Étymologie et Histoire de rollicking

rollicking(adj.)

"se déplaçant de manière désinvolte et fanfaronne ; avec un air enjoué," 1811, adjectif au participe présent formé à partir de rollick "se comporter de manière joviale" (bien que cela ne semble pas apparaître dans les imprimés avant 1826), qui pourrait être un mélange de roll (v.) et frolic (v.).

Entrées associées

"faire la fête, s'amuser, jouer joyeusement," dans les années 1580, dérivé de frolic (adj.) "joyeux, gai, plein de bonne humeur" (années 1530), issu du moyen néerlandais vrolyc "heureux," un composé de vro- "joyeux, content" + lyc "semblable" (voir like (adj.)). La première partie du composé est apparentée à l'ancien norrois frar "rapide," au moyen anglais frow "hâtif," issu de la racine indo-européenne *preu- "sauter" (voir frog (n.1)), ce qui donne à l'ensemble un sens étymologique proche de "sauter de joie." Une formation similaire existe en allemand avec fröhlich "heureux." Lié : Frolicked; frolicking. Utilisé comme nom à partir des années 1610.

Au début du 14e siècle, rollen signifiait « tourner en rond, se déplacer en tournant » (intransitif). À la fin du 14e siècle, il a pris le sens transitif de « faire tourner quelque chose en le roulant ». Ce terme provient de l'ancien français roeller, qui signifie « rouler, faire tourner » (en français moderne, rouler). Il dérive du latin médiéval rotulare, lui-même issu du latin rotula, un diminutif de rota, qui signifie « roue » (voir rotary). Des termes liés incluent Rolled et rolling.

Vers 1400, le verbe a évolué pour signifier « envelopper ou recouvrir quelque chose en le roulant ou en l’enfermant », et également « enrouler autour d’un axe ». Au début du 15e siècle, il a pris le sens de « aplatir ou lisser avec un rouleau ». Dans les années 1510, il a été utilisé pour décrire le fait de « se déplacer ou voyager sur des roues ou par le biais du roulage ». En ce qui concerne les sons (comme le tonnerre), évoquant une balle qui roule, cette utilisation date des années 1590. Pour un tambour, on parle de « rouler » à partir des années 1680.

Concernant les sons prononcés, le sens de « articuler en faisant vibrer la langue » apparaît en 1846. Pour les yeux, l’expression est attestée dès la fin du 14e siècle (rolle his eyne), et évoquait à l’origine la férocité ou la folie. En ce qui concerne les caméras de cinéma, « commencer à filmer » est attesté depuis 1938. L’expression désignant le fait de « voler un ivre inconscient » est documentée en 1873, faisant référence à l’action de fouiller ses poches. L’expression roll up, signifiant « se rassembler, se regrouper », date de 1861 et est d’origine australienne. L’expression roll with the punches est une métaphore issue de la boxe, popularisée dans les années 1940. Quant à roll them bones, c’était un argot ancien pour désigner « jouer aux dés », utilisé dès 1929. Enfin, Heads will roll est une expression associée à Hitler :

If our movement is victorious there will be a revolutionary tribunal which will punish the crimes of November 1918. Then decapitated heads will roll in the sand. [1930]
Si notre mouvement triomphe, un tribunal révolutionnaire punira les crimes de novembre 1918. Alors, des têtes décapitées rouleront dans le sable. [1930]
    Publicité

    Tendances de " rollicking "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "rollicking"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rollicking

    Publicité
    Tendances
    Publicité