Publicité

Signification de roll

rouleau; action de rouler; mouvement rotatif

Étymologie et Histoire de roll

roll(n.1)

Vers 1200, le mot rolle désigne un "rouleau de parchemin ou de papier, un manuscrit enroulé" (surtout s'il est inscrit d'un registre officiel). Il provient du vieux français rolle, signifiant "document, rouleau de parchemin, décret" (12e siècle), et du latin médiéval rotulus, qui désigne "un rouleau de papier" (à l'origine également du mot espagnol rollo et italien rullo). Ce terme latin dérive de rotula, qui signifie "petite roue", un diminutif de rota pour "roue" (voir rotary). En néerlandais, on trouve rol, en allemand Rolle, en danois rulle, etc., tous empruntés au français.

Le sens de "registre, liste, catalogue" apparaît à la fin du 14e siècle et devient courant vers 1800. L'idée générale de "quantité de matériau enroulé" émerge également à la fin du 14e siècle. Dans le domaine culinaire, le terme spécifique désignant une "petite quantité de pâte enroulée avant la cuisson" est attesté dès le milieu du 15e siècle. L'utilisation pour désigner une "quantité de billets de banque" date de 1846, tandis que celle pour "quantité de film (enroulé)" apparaît en 1890. 

roll(v.)

Au début du 14e siècle, rollen signifiait « tourner en rond, se déplacer en tournant » (intransitif). À la fin du 14e siècle, il a pris le sens transitif de « faire tourner quelque chose en le roulant ». Ce terme provient de l'ancien français roeller, qui signifie « rouler, faire tourner » (en français moderne, rouler). Il dérive du latin médiéval rotulare, lui-même issu du latin rotula, un diminutif de rota, qui signifie « roue » (voir rotary). Des termes liés incluent Rolled et rolling.

Vers 1400, le verbe a évolué pour signifier « envelopper ou recouvrir quelque chose en le roulant ou en l’enfermant », et également « enrouler autour d’un axe ». Au début du 15e siècle, il a pris le sens de « aplatir ou lisser avec un rouleau ». Dans les années 1510, il a été utilisé pour décrire le fait de « se déplacer ou voyager sur des roues ou par le biais du roulage ». En ce qui concerne les sons (comme le tonnerre), évoquant une balle qui roule, cette utilisation date des années 1590. Pour un tambour, on parle de « rouler » à partir des années 1680.

Concernant les sons prononcés, le sens de « articuler en faisant vibrer la langue » apparaît en 1846. Pour les yeux, l’expression est attestée dès la fin du 14e siècle (rolle his eyne), et évoquait à l’origine la férocité ou la folie. En ce qui concerne les caméras de cinéma, « commencer à filmer » est attesté depuis 1938. L’expression désignant le fait de « voler un ivre inconscient » est documentée en 1873, faisant référence à l’action de fouiller ses poches. L’expression roll up, signifiant « se rassembler, se regrouper », date de 1861 et est d’origine australienne. L’expression roll with the punches est une métaphore issue de la boxe, popularisée dans les années 1940. Quant à roll them bones, c’était un argot ancien pour désigner « jouer aux dés », utilisé dès 1929. Enfin, Heads will roll est une expression associée à Hitler :

If our movement is victorious there will be a revolutionary tribunal which will punish the crimes of November 1918. Then decapitated heads will roll in the sand. [1930]
Si notre mouvement triomphe, un tribunal révolutionnaire punira les crimes de novembre 1918. Alors, des têtes décapitées rouleront dans le sable. [1930]

roll(n.2)

En 1743, le terme désigne l'roll (v.) comme "l'action de rouler." En 1836, il prend le sens de "une démarche ou un mouvement de roulis." Dans les années 1680, il est utilisé pour décrire "un battement rapide et uniforme" (sur un tambour). Le sens argotique "acte de rapport sexuel" apparaît en 1942 (à comparer avec roll in the hay). En 1862, il est également employé pour signifier "un acte de rotation." L'idée de "un lancer" (de dés) est attestée dès 1926. L'expression familière on a roll, signifiant "profiter d'une série de succès," émerge en 1976.

Entrées associées

Depuis le milieu du 15e siècle, le mot est utilisé comme un nom verbal. Rolling-pin, qui désigne un « rouleau en bois ou autre, avec une poignée à chaque extrémité, utilisé pour aplatir la pâte », apparaît à la fin du 15e siècle. Rolling-paper, pour les cigarettes et autres, est attesté en 1969. Rolling stock, qui désigne « les véhicules à roues sur une voie ferrée » (locomotives, wagons, etc.), date de 1853.

La pierre qui roule n’amasse pas mousse. [John Heywood, « A dialogue conteinyng the nomber in effect of all the proverbes in the Englishe tongue », 1546]

C’est ainsi qu’est née l’utilisation figurée de rolling stone, pour désigner une personne, « un vagabond, un errant » (années 1610).

En 1731, le terme provient du latin médiéval rotarius, qui signifie « relatif aux roues ». Il dérive du latin rota, signifiant « une roue, une roue de potier ; une roue de torture ». Ce mot trouve ses racines dans la racine indo-européenne *ret-, qui évoque l'idée de « courir, tourner, rouler ». On retrouve cette même racine dans le sanskrit rathah (« char, chariot »), l’avestique ratho;, le lituanien ratas (« roue »), ainsi que dans le ritu (« je roule »). En vieil irlandais, on a roth, et en gallois rhod, qui signifient tous deux « roue de char ».

Cette racine a également donné naissance au mot commun en germain occidental pour désigner une « roue », à l'origine une « roue à rayons ». On peut ainsi retrouver en vieil haut allemand rad, en allemand moderne Rad, en néerlandais rad, en vieux frison reth et en vieux saxon rath.

Le club international de service, fondé par Paul P. Harris à Chicago en 1905, tire son nom de la pratique des clubs qui se divertissent mutuellement à tour de rôle. C'est ainsi qu'est né le terme Rotarian en 1911.

Publicité

Tendances de " roll "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "roll"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of roll

Publicité
Tendances
Publicité