Publicité

Signification de rolling

roulant; qui tourne; en mouvement

Étymologie et Histoire de rolling

rolling

Depuis le milieu du 15e siècle, le mot est utilisé comme un nom verbal. Rolling-pin, qui désigne un « rouleau en bois ou autre, avec une poignée à chaque extrémité, utilisé pour aplatir la pâte », apparaît à la fin du 15e siècle. Rolling-paper, pour les cigarettes et autres, est attesté en 1969. Rolling stock, qui désigne « les véhicules à roues sur une voie ferrée » (locomotives, wagons, etc.), date de 1853.

La pierre qui roule n’amasse pas mousse. [John Heywood, « A dialogue conteinyng the nomber in effect of all the proverbes in the Englishe tongue », 1546]

C’est ainsi qu’est née l’utilisation figurée de rolling stone, pour désigner une personne, « un vagabond, un errant » (années 1610).

Entrées associées

Au début du 14e siècle, rollen signifiait « tourner en rond, se déplacer en tournant » (intransitif). À la fin du 14e siècle, il a pris le sens transitif de « faire tourner quelque chose en le roulant ». Ce terme provient de l'ancien français roeller, qui signifie « rouler, faire tourner » (en français moderne, rouler). Il dérive du latin médiéval rotulare, lui-même issu du latin rotula, un diminutif de rota, qui signifie « roue » (voir rotary). Des termes liés incluent Rolled et rolling.

Vers 1400, le verbe a évolué pour signifier « envelopper ou recouvrir quelque chose en le roulant ou en l’enfermant », et également « enrouler autour d’un axe ». Au début du 15e siècle, il a pris le sens de « aplatir ou lisser avec un rouleau ». Dans les années 1510, il a été utilisé pour décrire le fait de « se déplacer ou voyager sur des roues ou par le biais du roulage ». En ce qui concerne les sons (comme le tonnerre), évoquant une balle qui roule, cette utilisation date des années 1590. Pour un tambour, on parle de « rouler » à partir des années 1680.

Concernant les sons prononcés, le sens de « articuler en faisant vibrer la langue » apparaît en 1846. Pour les yeux, l’expression est attestée dès la fin du 14e siècle (rolle his eyne), et évoquait à l’origine la férocité ou la folie. En ce qui concerne les caméras de cinéma, « commencer à filmer » est attesté depuis 1938. L’expression désignant le fait de « voler un ivre inconscient » est documentée en 1873, faisant référence à l’action de fouiller ses poches. L’expression roll up, signifiant « se rassembler, se regrouper », date de 1861 et est d’origine australienne. L’expression roll with the punches est une métaphore issue de la boxe, popularisée dans les années 1940. Quant à roll them bones, c’était un argot ancien pour désigner « jouer aux dés », utilisé dès 1929. Enfin, Heads will roll est une expression associée à Hitler :

If our movement is victorious there will be a revolutionary tribunal which will punish the crimes of November 1918. Then decapitated heads will roll in the sand. [1930]
Si notre mouvement triomphe, un tribunal révolutionnaire punira les crimes de novembre 1918. Alors, des têtes décapitées rouleront dans le sable. [1930]
    Publicité

    Tendances de " rolling "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "rolling"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of rolling

    Publicité
    Tendances
    Publicité