Publicité

Signification de sabaton

chaussure d'armure; chaussure de luxe; sabot

Étymologie et Histoire de sabaton

sabaton(n.)

On trouve aussi sabbaton, au milieu du 14e siècle, sabatoun, un type de chaussure de protection en armure pour les pieds. Au 15e siècle, ce terme désigne également une chaussure ou une demi-chaussure portée par les personnes riches. Il vient du vieux français sabot, qui signifie « chaussure en bois » fabriquée en une seule pièce creusée à l'aide d'outils de perçage et de raclage, portée par les paysans dès le 13e siècle. Ce mot a évolué (probablement en raison de son association avec le vieux français bot, signifiant « botte ») à partir de l'ancien savate, qui veut dire « vieille chaussure ». Il partage ses origines avec d'autres mots similaires issus peut-être du persan ciabat et qui se retrouvent dans des langues comme le vieux provençal (sabato), le portugais, l'espagnol (zapata), l'italien (ciabatta), l'arabe (sabbat) et le basque (zapata). Le français sabot a été directement emprunté à l'anglais vers 1600.

Entrées associées

1907 (à partir de 1903 en tant que mot français en anglais), "dommages malveillants ou destruction des biens d'un employeur par des ouvriers," du français sabotage, de saboter "sabotage, gâcher," littéralement "marcher bruyamment," de sabot "chaussure en bois" (voir sabaton).

In English, "malicious mischief" would appear to be the nearest explicit definition of "sabotage," which is so much more expressive as to be likely of adoption into all languages spoken by nations suffering from this new force in industry and morals. Sabotage has a flavor which is unmistakable even to persons knowing little slang and no French .... [Century Magazine, November 1910] 
En anglais, "malicious mischief" semblerait être la définition explicite la plus proche de "sabotage," qui est tellement plus expressive qu'elle est susceptible d'être adoptée dans toutes les langues parlées par des nations souffrant de cette nouvelle force dans l'industrie et la morale. Le sabotage a une saveur qui est indiscutable même pour les personnes connaissant peu l'argot et aucun français .... [Century Magazine, novembre 1910] 

En français, et au début en anglais, le sens de "destruction délibérée et malveillante de biens" se rapportait aux conflits de travail, mais l'histoire souvent répétée (aussi ancienne que l'enregistrement du mot en anglais) selon laquelle le sens moderne dérive de la prétendue tactique des grévistes consistant à jeter des chaussures dans les machines n'est pas soutenue par l'étymologie. Il est probable qu'il ne s'agissait pas d'une image littérale; le mot était utilisé en français dans une variété de sens de "gâcher," tel que "jouer une pièce de musique mal."

Ceci, aussi, était l'explication donnée dans certaines utilisations précoces :

SABOTAGE [chapter heading] The title we have prefixed seems to mean "scamping work." It is a device which, we are told, has been adopted by certain French workpeople as a substitute for striking. The workman, in other words, purposes to remain on and to do his work badly, so as to annoy his employer's customers and cause loss to his employer. [The Liberty Review, January 1907]
SABOTAGE [titre de chapitre] Le titre que nous avons précédé semble signifier "travail bâclé." C'est un dispositif qui, dit-on, a été adopté par certains ouvriers français comme substitut à la grève. L'ouvrier, en d'autres termes, propose de rester et de mal faire son travail, afin d'ennuyer les clients de son employeur et de lui causer des pertes. [The Liberty Review, janvier 1907]
You may believe that sabotage is murder, and so forth, but it is not so at all. Sabotage means giving back to the bosses what they give to us. Sabotage consists in going slow with the process of production when the bosses go slow with the same process in regard to wages. [Arturo M. Giovannitti, quoted in report of the Sagamore Sociological Conference, June 1907]
Vous pouvez croire que le sabotage est un meurtre, et ainsi de suite, mais ce n'est pas du tout le cas. Le sabotage signifie rendre aux patrons ce qu'ils nous donnent. Le sabotage consiste à ralentir le processus de production lorsque les patrons ralentissent le même processus en ce qui concerne les salaires. [Arturo M. Giovannitti, cité dans le rapport de la Sagamore Sociological Conference, juin 1907]

L'extension militaire aux dommages infligés (en particulier clandestinement) pour perturber un ennemi date de la Première Guerre mondiale.

    Publicité

    Tendances de " sabaton "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sabaton"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sabaton

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "sabaton"
    Publicité