Publicité

Signification de sateen

tissu brillant; tissu semblable au satin

Étymologie et Histoire de sateen

sateen(n.)

"tissu ayant une surface brillante ressemblant à celle du satin," 1835, une variante de satin (voir), peut-être influencée par velveteen, où la terminaison est une variante de -ine (1).

Entrées associées

"tissu de soie lisse et brillant ; tissu de soie avec une surface très brillante et l'envers moins éclatant," milieu du 14e siècle, issu du vieux français satin (14e siècle), peut-être dérivé de l'arabe (atlas) zaytuni, signifiant littéralement "(satin) de Zaitun," nom d'un lieu en Chine, probablement l'actuel Quanzhou dans la province du Fujian, un port majeur au Moyen Âge avec une communauté européenne de marchands résidents.

Selon cette théorie, la forme du mot aurait été influencée en français par le latin seta "soie." Le dictionnaire Oxford English Dictionary (OED) considère que le lien arabe est étymologiquement discutable et pense que le mot français provient du latin seta via un latin tardif ou vulgaire *pannus setinus "tissu de soie."

Utilisé comme adjectif à partir du milieu du 15e siècle, signifiant "fait de soie." Vers 1600, il désigne une personne "vêtue de satin ;" en 1826, il est utilisé pour décrire quelque chose "ressemblant au satin."

velours d'imitation (avec du coton à la place de la soie), 1776, velvetean, dérivé de velvet + le suffixe commercial -een (variante de -ine). Un produit d'imitation antérieur était velveret (1769).

aussi -in, élément de formation adjectivale, moyen anglais, du vieux français -in/-ine, ou directement du suffixe latin -inus/-ina/-inum "de, comme", formant des adjectifs et des noms dérivés, comme dans divinus, feminus, caninus; du suffixe adjectival PIE *-no- (voir -en (2)).

Le suffixe latin est cognat avec le grec -inos/-ine/-inon, et dans certains mots scientifiques modernes, l'élément provient du grec. Ajouté aux noms, il signifiait "de ou relatif à, de la nature de" (Florentinus), et ainsi il était également couramment utilisé pour former des noms propres romains, initialement des appellatifs (Augustinus, Constantinus, Justinus, etc.) et ses descendants dans les langues romanes ont continué à être actifs dans la formation de noms. La forme féminine latine, -ina, était utilisée pour former des abstractions (doctrina, medicina). Des vestiges de la tentative de continuer une distinction entre le latin -ina et -inus expliquent l'hésitation anglaise dans l'orthographe entre -in et -ine.

    Publicité

    Tendances de " sateen "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sateen"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sateen

    Publicité
    Tendances
    Publicité