Publicité

Signification de sermonize

prêcher; faire un sermon; moraliser

Étymologie et Histoire de sermonize

sermonize(v.)

On trouve aussi sermonise, dans les années 1630, qui signifie « composer ou prononcer un sermon ; prêcher, surtout de manière dogmatique ou didactique ». Ce terme vient du latin médiéval sermonizari, lui-même dérivé du latin sermo (voir sermon). Selon le OED, il est « principalement péjoratif ». Parfois, il est aussi utilisé de manière transitive, signifiant « prêcher un sermon à » (attesté dès 1802). Le verbe plus ancien était simplement sermon, signifiant « prêcher, parler d’un sermon » (en moyen anglais, sermounen, attesté à la fin de l’ancien anglais, issu du vieux français sermoner). Ce verbe a survécu jusqu’à l’époque élisabéthaine. Lié : Sermonized; sermonizing.

Entrées associées

Vers 1200, on trouve les formes sermoun, sarmun, qui désignent "un discours basé sur un texte scripturaire ; ce qui est prêché". Ces termes viennent de l’anglo-français sermoun et de l’ancien français sermon, sermun, signifiant "parole, discours, homélie" (dès le 10e siècle). Leur origine remonte au latin sermonem (nominatif sermo), qui évoque "un discours continu, une conversation, des rumeurs, ou encore un style littéraire."

On pense que ce mot provient de la racine indo-européenne *ser-mo-, une forme dérivée de *ser- (2), qui signifie "aligner" ou "enchaîner". Ainsi, il pourrait être interprété comme "un enchaînement de mots". De Vaan note que bien que cette étymologie ne soit pas évidente, elle peut être soutenue par des parallèles dans d'autres langues où des mots pour "discours" ont des origines similaires.

En anglais et en français, le terme est souvent utilisé de manière elliptique pour désigner le sermo religiosus latin, c'est-à-dire "un discours religieux public." Au Moyen Âge, il conservait aussi son sens classique non religieux, désignant simplement "un discours" ou "une discussion." Dans son usage moderne et non religieux, il apparaît dans les années 1590. À partir de la fin du 13e siècle, il est également utilisé pour désigner des discours spécifiques de Jésus, des apôtres, etc. On trouve aussi des dérivés comme Sermonic, sermonical, et sermonish. Le terme Sermoner, signifiant "prêcheur", est attesté dès le début du 13e siècle, notamment comme nom de famille.

    Publicité

    Tendances de " sermonize "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "sermonize"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of sermonize

    Publicité
    Tendances
    Publicité