Publicité

Signification de silk

soie; tissu en soie

Étymologie et Histoire de silk

silk(n.)

"fil fin et doux produit par les larves de certains types de papillons, se nourrissant de feuilles de mûrier ;" vers 1300, silke, issu de l'anglais ancien seoloc, sioloc signifiant "soie, tissu soyeux," dérivé du latin sericum pour "soie," au pluriel serica désignant "vêtements en soie, soies," littéralement "matière serique," neutre de Sericus, lui-même issu du grec Serikos signifiant "relatif aux Sēres," un peuple oriental d'Asie dont les Grecs obtenaient la soie. Leur région est vaguement décrite mais semble correspondre au nord de la Chine, approchée par le nord-ouest.

La culture occidentale a commencé en 552 de notre ère, lorsque des agents de Byzance se faisant passer pour des moines ont réussi à faire sortir des vers à soie et des feuilles de mûrier de Chine. Les mots chinois si pour "soie," le mandchou sirghe, le mongol sirkek ont été comparés à cela, et le nom du peuple Seres en grec pourrait être une adaptation mongole du mot chinois pour "soie," mais cela reste incertain.

Le mot est apparenté à l'ancien norrois silki, mais on ne le trouve pas ailleurs dans les langues germaniques. La forme germano-germanique plus courante est représentée par le moyen anglais say, issu du vieux français seie, qui, avec l'espagnol seda, l'italien seta, le néerlandais zijde et l'allemand Seide, provient du latin médiéval seta signifiant "soie," qui est peut-être une ellipse pour seta serica, ou bien une utilisation particulière de seta signifiant "soie, poil" (voir seta (n.)).

Selon certaines sources [Buck, OED], l'utilisation de -l- au lieu de -r- dans la forme balto-slave du mot (vieux slavon šelku, lituanien šilkai) serait passée en anglais par le commerce balte et pourrait refléter une forme dialectale chinoise, ou une altération slave du mot grec. Cependant, le linguiste slave Vasmer rejette cette idée, se basant sur l'initiale sh- dans les mots slaves, et suggère que ces mots slaves proviennent du scandinave plutôt que l'inverse.

Utilisé comme adjectif à partir du milieu du 14e siècle. En référence aux "cheveux" du maïs, dans les années 1660, en anglais américain (corn-silk date de 1861). La célèbre Silk Road était désignée ainsi en anglais dès 1895.

Entrées associées

Au pluriel setae, utilisé depuis 1793 en zoologie et en anatomie pour désigner une "soie ; poil raide et épais", dérivé du latin seta signifiant "soie". Ce terme est également employé en botanique. On retrouve des mots apparentés comme Setaceous qui signifie "épineux" ou "bristly", ainsi que setal et setally.

À la fin du XIVe siècle, le terme sarge désigne un tissu en laine utilisé au Moyen Âge, apparemment de texture grossière. Il provient du vieux français sarge, serge (XIIe siècle), du latin médiéval sargium, sargea, qui signifie « tissu de laine mélangé à de la soie ou du lin ». Ce dernier vient du latin vulgaire *sarica, dérivant du latin serica (vestis), signifiant « vêtement en soie », lui-même issu de serica, du grec serikē, féminin de serikos, qui signifie « soyeux » (voir silk).

Par la suite, le terme a évolué pour désigner un type de tissu solide et durable, à l'origine tissé en soie, puis en laine peignée. Le mot français est à l'origine du allemand sarsche, danois sarge, etc. Il est également utilisé comme verbe. Lié : Serger.

Publicité

Tendances de " silk "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "silk"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of silk

Publicité
Tendances
Publicité