Publicité

Étymologie et Histoire de smackdown

smackdown(n.)

un passage à tabac complet, qui, en 1998, dans le monde de la lutte professionnelle, est devenu une expression emblématique du lutteur Dwayne "The Rock" Johnson. Cette expression verbale, attestée dès 1921 dans le sens de "donner une correction à quelqu'un," s'explique par la combinaison de smack (v.2) et down (adv.).

Entrées associées

"dans une direction descendante, d'un lieu, degré ou état supérieur à un inférieur," une forme abrégée de l'ancien anglais tardif ofdune signifiant "vers le bas," à l'origine of dune "loin de (la) colline," dérivant de dune "de la colline," au datif de dun "colline" (voir down (n.2)). Le mot "colline" est général en germanique, mais ce développement de sens est particulier à l'anglais. En tant que préposition, il signifie "dans une direction descendante sur ou le long de," utilisé depuis la fin du 14e siècle.

L'expression be down on signifiant "exprimer son désaccord" date de 1851. Down home apparaît en 1828 pour désigner "sa région d'origine," et en tant que phrase adjectivale signifiant "sans prétention" dès 1931, dans l'anglais américain. Down the hatch comme toast est attesté en 1931. Down to the wire provient du monde des courses de chevaux et date de 1901.

Down Under pour désigner "l'Australie et la Nouvelle-Zélande" est attesté depuis 1886 ; Down East signifiant "Maine" date de 1825 ; Down South pour "dans les États du Sud des États-Unis" est attesté en 1834. L'expression Down the road signifiant "dans le futur" est utilisée dans le langage familier américain depuis 1964. Down-to-earth pour décrire quelque chose de "terre-à-terre, ordinaire, réaliste" date de 1932.

En 1801, le verbe smack a été utilisé pour désigner l'action de frapper de manière à produire un son aigu. Plus particulièrement, il a été employé à partir de 1835 pour décrire le fait de frapper rapidement une surface plane avec l'intérieur de la main. Cette utilisation provient probablement du nom smack (n.2), qui désignait déjà en 1746 le « son aigu produit par un coup ». Il pourrait également avoir été influencé par le bas allemand smacken, signifiant « frapper » ou « lancer ». Dans tous les cas, son origine semble imitative. On peut le comparer au suédois smak (qui signifie « gifle »), au moyen bas allemand smacken, au frison smakke, au néerlandais smakken (qui veut dire « jeter ») et au lituanien smogti (qui signifie « frapper », « abattre » ou « fouetter »).

Dans le domaine du sport, l'utilisation du verbe pour désigner un « coup porté avec grande force » s'est répandue à partir de 1882.

    Publicité

    Partager "smackdown"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of smackdown

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "smackdown"
    Publicité