Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Signification de smack
Étymologie et Histoire de smack
smack(n.1)
"un goût, une saveur, un arôme", en particulier une légère saveur qui évoque quelque chose. En moyen anglais, on trouve smakke, dérivé de l'ancien anglais smæc, qui signifie "goût ; parfum, odeur". Ce terme vient du proto-germanique *smakka-, qui est aussi à l'origine de mots dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien frison smek, le moyen néerlandais smæck, le néerlandais smaak, l'ancien haut allemand smac, l'allemand Geschmack, le suédois smak et le danois smag. Tout cela provient du verbe *smakjanan, issu d'une racine germano-balte signifiant "goûter", que l'on retrouve également en lituanien avec smaguriai ("friandises") et smagus ("agréable").
Le sens transféré de "une trace (de quelque chose)" est attesté depuis les années 1530.
smack(v.1)
"écarter les lèvres pour produire un son aigu," comme par plaisir ou anticipation, années 1550, probablement d'origine imitative (voir smack (v.2)). Le sens de "embrasser," en particulier de manière bruyante, apparaît vers 1870.
smack(n.2)
Dans les années 1560, le terme désigne un « son vif et percutant produit par les lèvres », comme lorsqu'on embrasse ou goûte quelque chose, et provient du verbe smack (v.1). L'acception « un baiser sonore » apparaît vers 1600. Quant à celle de « gifle, coup sec donné avec la paume de la main », elle est attestée dès 1746.
smack(n.3)
Un voilier à un mât, autrefois très utilisé dans le commerce côtier et la pêche, datant des années 1610. Son nom provient probablement du néerlandais ou du bas-allemand smak, signifiant "voilier", peut-être dérivé de smakken, qui signifie "jeter, lancer" (voir smack (v.2)). Il pourrait aussi être nommé ainsi à cause du bruit que font ses voiles. En français, on trouve semaque, en espagnol zumaca, et en italien semacca, qui sont probablement des emprunts aux langues germaniques.
smack(n.4)
"heroin," 1942, argot américain, probablement une altération de schmeck "une drogue," en particulier l'héroïne (1932), issu du yiddish schmeck "un reniflement," d'origine germanique (voir smack (n.1)).
smack(v.2)
En 1801, le verbe smack a été utilisé pour désigner l'action de frapper de manière à produire un son aigu. Plus particulièrement, il a été employé à partir de 1835 pour décrire le fait de frapper rapidement une surface plane avec l'intérieur de la main. Cette utilisation provient probablement du nom smack (n.2), qui désignait déjà en 1746 le « son aigu produit par un coup ». Il pourrait également avoir été influencé par le bas allemand smacken, signifiant « frapper » ou « lancer ». Dans tous les cas, son origine semble imitative. On peut le comparer au suédois smak (qui signifie « gifle »), au moyen bas allemand smacken, au frison smakke, au néerlandais smakken (qui veut dire « jeter ») et au lituanien smogti (qui signifie « frapper », « abattre » ou « fouetter »).
Dans le domaine du sport, l'utilisation du verbe pour désigner un « coup porté avec grande force » s'est répandue à partir de 1882.
smack(v.3)
Au milieu du 13e siècle, le verbe smacchen signifiait « sentir (quelque chose) ». Vers le milieu du 14e siècle, il a évolué pour désigner « goûter (quelque chose), percevoir par le sens du goût » (usage transitif). À la fin du 14e siècle, il a pris le sens intransitif de « avoir un goût, une saveur ». Ce mot provient de smack (n.1). Il pourrait également dériver de l'ancien anglais smæccan (dialecte mercien), qui signifie « goûter ». On peut le comparer à l'ancien frison smakia, au moyen néerlandais smaecken, et à l'ancien haut allemand smakken, qui signifient tous « avoir une saveur, un parfum ou un goût ». En allemand moderne, on dit schmecken, qui signifie « goûter, essayer, sentir, percevoir ». Parfois, on trouve aussi la forme smatch.
De nos jours, ce verbe est principalement utilisé de manière figurée dans l'expression smacks of ..., qui signifie « a un certain caractère ou une certaine propriété ». Cette utilisation est attestée dès les années 1590. Dans son sens littéral, « dégager une odeur », il est documenté vers 1300. On le considère souvent à tort comme identique à [smack (n.2)], comme si le « goût » provenait du « bruit de lèvres ». [Century Dictionary]
smack(adv.)
"suddenly, directly, aggressively, plump, straight," 1782, issu du verbe smack (v.1) ; la forme étendue smack-dab est attestée depuis 1892, dans le langage familier de l'anglais américain (slap-dab date de 1886).
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Tendances de " smack "
Partager "smack"
Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of smack
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.
Voulez-vous supprimer les publicités ? Connexion pour voir moins de publicités, et devenir un Membre Premium pour supprimer toutes les publicités.