Publicité

Signification de soft

doux; tendre; moelleux

Étymologie et Histoire de soft

soft(adj.)

En vieil anglais, softe, plus tôt sefte, désignait des qualités telles que « doux, bienveillant, calme, confortable, luxueux ». Ce terme provient du vieux germanique *samfti, lui-même issu du proto-germanique *samftijaz, qui signifie « lisse, égal, doux ». On le retrouve aussi en vieux saxon safti, en vieux haut allemand semfti, en allemand moderne sanft, et dans des variantes comme le moyen néerlandais sachte, le néerlandais zacht ou l’allemand sacht. À l’origine, il provient de la racine indo-européenne *sem- (1), qui évoque l’idée d’unité, de « ensemble » (à l’origine de mots comme seem et same). Ainsi, son sens étymologique pourrait se traduire par « agréable au toucher ou à l’esprit ».

À partir de 1200, il s’applique aux personnes et aux émotions, décrivant des traits tels que « tendre, émotif, compatissant, docile ». On le retrouve dès la fin du 14e siècle pour désigner une attitude « indulgente », mais aussi pour qualifier une personne « physiquement faible, efféminée, manquant de courage ». Le sens péjoratif de « simple d’esprit, naïf » apparaît dans les années 1620.

Au milieu du 13e siècle, il est utilisé pour décrire des matériaux, signifiant « souple, fin, agréable au toucher ». Concernant les sons ou les voix, il évoque une qualité « douce, calme », dès le début du 13e siècle. Pour les mots, il désigne un style « poli, mesuré » au milieu du 14e siècle. À la fin du 14e siècle, il est également utilisé pour parler de la douceur du vent ou de la pluie.

En 1755, il est employé pour qualifier l’eau « relativement pure, peu minéralisée », et en 1789, il désigne le charbon, généralement pour parler du charbon bitumineux par opposition à l’anthracite. Dans le domaine des boissons, il signifie « sans alcool » dès 1879. En linguistique, il décrit la prononciation plus douce de certaines lettres (comme -c- ou -g-) dans les années 1630.

Dans le domaine technologique, il est utilisé dès 1974, voire 1970, pour désigner des pratiques « utilisant des ressources naturelles ». En science, il qualifie des méthodes ou des données « non vérifiables par l’expérimentation, non mathématiques » vers 1960.

De nombreuses expressions modernes contrastent avec des termes plus anciens, souvent en ajoutant une nuance. Par exemple, Soft landing (atterrissage doux) apparaît en 1958 dans le cadre du programme spatial américain. Le terme soft rock, désignant un style musical, est attesté dès 1969. L’expression Soft spot, qui évoque un « point faible » (au sens littéral et figuré), est utilisée de manière familière dès 1933. Le soft sell, une méthode de vente basée sur la persuasion douce, est documenté en 1955. Le style de danse Soft-shoe est mentionné dès 1927. En photographie, le terme soft-focus (flou artistique) apparaît en 1917 pour décrire des lentilles ou des prises de vue, son utilisation figurée se développe à partir de 1961. Enfin, l’expression The softer sex pour désigner les femmes collectivement émerge dans les années 1640.

soft(n.)

Mi-13e siècle, « ce qui est agréable », dérivé de soft (adj.). Dans les années 1590, utilisé pour désigner « la partie molle » de quelque chose. En politique, il a parfois été utilisé depuis environ 1847 pour désigner la faction moins extrême. Le sens de « fou » apparaît en 1854.

soft(adv.)

En vieil anglais, softe signifie « doucement », dérivant de l'adjectif (voir soft (adj.)). On le trouve attesté dès la fin du 13e siècle avec le sens de « tranquillement ». En tant qu'interjection, il signifie « va doucement, pas si vite », et apparaît dans les années 1540.

Entrées associées

Vieil anglais heard "solide et ferme, pas mou," aussi, "difficile à endurer, réalisé avec un grand effort," aussi, pour les personnes, "sévère, rigoureux, dur, cruel," du proto-germanique *hardu- (source également de l'ancien saxon hard, de l'ancien frison herd, du néerlandais hard, du vieux norrois harðr "dur," de l'ancien haut allemand harto "extrêmement, très," de l'allemand hart, du gotique hardus "dur"), du proto-indo-européen *kortu-, forme suffixée de la racine *kar- "dur."

Le sens "difficile à faire" date d'environ 1200. Pour l'eau, en référence à la présence de sels minéraux, années 1650; pour les consonnes, 1775. Hard of hearing préserve le sens obsolète du moyen anglais de "avoir des difficultés à faire quelque chose." Dans le sens "fort, spiritueux, fermenté" à partir de 1789 (comme dans hard cider, etc.), et cet usage est probablement l'origine de celui dans hard drugs (1955).

Hard facts date de 1853; hard news en journalisme date de 1918. Hard copy (par opposition à un enregistrement informatique) date de 1964; hard disk date de 1978; l'ordinateur hard drive date de 1983. Hard rock en tant que style de musique pop est nommé ainsi en 1967.

Hard times "période de pauvreté" date de 1705, également plus largement en économie politique, "période de productivité diminuée, de baisse des prix et de déclin de la confiance." Hard money (1706) est de la monnaie métallique, des pièces d'argent ou d'or, par opposition au papier. D'où le hard (n.) américain du 19e siècle "celui qui prône l'utilisation de la monnaie métallique comme monnaie nationale" (1844). Jouer hard to get date de 1945. Faire quelque chose the hard way date de 1907.

"identique, égal ; immuable ; un en substance ou en caractère général," issu du proto-germanique *samaz "même" (à l'origine aussi de l'ancien saxon, de l'ancien haut allemand, du gothique sama, de l'ancien haut allemand samant, du allemand samt "ensemble, avec," du gothique samana "ensemble," du néerlandais zamelen "ramasser," du allemand zusammen "ensemble"), provenant du proto-indo-européen *samos "même," issu de la forme suffixée de la racine *sem- (1) "un ; comme un, ensemble avec."

Il semble que l'ancien anglais ait perdu l'adjectif, sauf dans la phrase adverbiale swa same "le même que" (littéralement "si même"). Mais le mot qui a émergé en moyen anglais comme "la désignation adjectivale pronominale ordinaire de l'identité" [OED] est considéré comme plus probablement (ou principalement) issu du cognat vieux norrois same, samr "même." Dans son revival, il a remplacé le synonyme ilk.

En tant que pronom, "la personne ou la chose juste mentionnée," vers 1300. En moyen anglais, c'était aussi un verbe et un adjectif, "ensemble, mutuellement" (comme dans comen same "se rassembler, s'unir," kissen same "s'embrasser l'un l'autre").

La phrase colloquiale same here "la même chose s'applique à moi" en tant qu'exclamation d'accord date de 1895. All the same provient de 1803 en tant que "néanmoins, malgré ce qui a été mentionné." Same difference, une façon curieuse de dire "pas différent ; égal," est attestée depuis 1945. Souvent étendue pour l'emphase : ilk-same (milieu du 13e siècle) ; the self-same (début du 15e siècle) ; one and the same se trouve chez Wycliffe (fin du 14e siècle), traduisant le latin unus atque idem.

Publicité

Tendances de " soft "

Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

Partager "soft"

Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of soft

Publicité
Tendances
Publicité