Publicité

Signification de southwest

sud-ouest; direction entre le sud et l'ouest; région du sud-ouest

Étymologie et Histoire de southwest

southwest(adv.)

aussi south-west, "dans une direction entre le sud et l'ouest, vers ou en direction du sud-ouest," vieil anglais suð-west; voir south + west. En tant que nom, "direction ou région entre le sud et l'ouest," dès le début du 12e siècle. Utilisé aux États-Unis dès 1835 (en référence au Tennessee, au Mississippi, à la Louisiane). Lié à : Southwestward; southwesterly.

Southwester "vent, tempête ou ouragan venant du sud-ouest" est attesté en 1833; en tant que sou'wester en 1836 comme le nom d'un manteau nautique protégeant le porteur contre les intempéries sévères.

Entrées associées

En vieil anglais, suþ signifie « vers le sud, au sud, méridional, dans le sud ». Ce terme provient du proto-germanique *sunthaz, qui pourrait se traduire littéralement par « côté du soleil » (on le retrouve aussi en vieux saxon et vieux frison avec suth pour « vers le sud, dans le sud », en moyen néerlandais suut, en néerlandais zuid, et en allemand Süden). Il est lié à la racine de *sunnon, qui signifie « soleil » (provenant de la racine indo-européenne *sawel- signifiant « le soleil »). En vieux français, on trouve sur et sud (qui a évolué en français moderne en sud), ainsi qu’en espagnol sur et sud, qui sont des emprunts au germanique, probablement issus du vieux norrois suðr.

En tant qu’adjectif, il désigne « ce qui est situé au sud » et apparaît vers 1300. En tant que nom, il désigne « l’un des quatre points cardinaux, celui qui est directement opposé au nord », ainsi que « la région méridionale d’un pays », deux sens attestés à la fin du XIIIe siècle.

Les États du Sud des États-Unis sont collectivement appelés The South depuis 1779. À l’origine, cette expression désignait souvent uniquement la Géorgie et la Caroline du Sud. Le terme South country (fin du XIVe siècle) en Grande-Bretagne fait référence à la région située au sud du fleuve Tweed, en Angleterre au sud de la baie de Wash, et en Écosse au sud du fleuve Forth. Le South Sea désignait « la Méditerranée » (fin du XIVe siècle) puis « la Manche » (début du XVe siècle) avant de se référer (au pluriel) à « l’océan Pacifique Sud » dans les années 1520. Ce terme était couramment utilisé pour désigner « l’océan Pacifique » en général aux États-Unis au début du XIXe siècle (on le retrouve chez Thoreau, John Quincy Adams, etc.).

"L'un des quatre points cardinaux de la boussole ; point ou direction vers le coucher du soleil ou loin de l'est ; partie occidentale de tout lieu." En vieil anglais, on trouve west (nom, adjectif, adverbe), dérivé du proto-germanique *west- (également à l'origine du vieux norrois vestr, vieux frison, moyen néerlandais, néerlandais west, vieux haut allemand -west, utilisé uniquement dans les composés, allemand west), dont l'origine reste incertaine.

Peut-être issu de la racine indo-européenne *wes-, forme abrégée de *wes-pero- signifiant "soir, nuit" (également à l'origine du grec hesperos, du latin vesper "soir, ouest" ; voir vesper). On peut aussi comparer avec le dialecte haut allemand abend signifiant "ouest", littéralement "soir." En français, ouest et en espagnol oeste proviennent de l'anglais.

The West dans un sens géopolitique apparaît dans les années 1860, d'abord pour désigner l'Europe comme "la partie occidentale du monde" (par opposition à l'Asie) ; pendant la Première Guerre mondiale, il s'agissait de la Grande-Bretagne, de la France et de l'Italie, face à l'Allemagne et à l'Autriche-Hongrie. En contraste avec la Russie communiste (plus tard le bloc soviétique), cette utilisation s'est affirmée dès 1918.

Le west country en Angleterre a été utilisé à partir de la fin du 14e siècle. West Coast pour désigner la côte ouest des États-Unis date de 1850 ; West End de Londres provient de 1776 (notable au 19e siècle pour le shopping à la mode ; West-ender apparaît en 1833) ; West Side de Manhattan est attesté dès 1858.

Le West aux États-Unis, désignant "les États et territoires de l'ouest," signifiait à l'origine (dans les années 1790) ceux juste au-delà des Alleghenies. Ce sens a évolué avec l'expansion du pays, mais le terme n'a jamais été précisément défini.

Exprimer go west pour dire "mourir" était "courant pendant la Grande Guerre" [OED, 1989], peut-être inspiré par des images celtiques ou l'idée du soleil couchant. Au début du 17e siècle à Londres, cela signifiait "être pendu," en référence allusive à Tyburn. Aux États-Unis, dans le sens littéral de "émigrer vers les États ou territoires de l'ouest," cette expression est attestée dès 1830. L'expression populaire pour désigner la mort aux États-Unis est go south.

également south-western, en moyen anglais south-westerne, issu de l'ancien anglais suðwesterne, désignant un vent « soufflant du sud-ouest », dérivé de southwest + -ern, un suffixe indiquant la direction. En ce qui concerne une région des États-Unis, le terme est utilisé depuis 1806, lorsqu'il désignait « les territoires du Mississippi et de l'Alabama ». En lien avec cela : Southwesterner.

    Publicité

    Tendances de " southwest "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "southwest"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of southwest

    Publicité
    Tendances
    Publicité