Publicité

Signification de spice-box

boîte à épices; récipient pour conserver des épices

Étymologie et Histoire de spice-box

spice-box(n.)

"boîte pour conserver les épices," en particulier une boîte cylindrique renfermant plusieurs plus petites, années 1520, dérivée de spice (n.) + box (n.1).

Entrées associées

Un box est un « conteneur en bois rectangulaire », généralement avec un couvercle. Ce terme vient de l'anglais ancien box et désigne aussi un type d'arbuste. Il provient du latin tardif buxis, lui-même issu du grec pyxis, qui signifie « buis ». Le mot pyxion désignait une « table d'écriture » ou une « boîte », fabriquée en buis, d'où pyxos pour « arbre à buis ». L'origine de ce dernier mot reste incertaine. Beekes propose qu'il s'agisse d'un emprunt à l'italien, car c'est en Italie que cet arbre est originaire. En néerlandais, on trouve bus, et en allemand Büchse, qui signifient respectivement « boîte » et « canon » ; ces mots sont également des emprunts au latin.

Le sens « compartiment dans un théâtre » apparaît vers 1600 (l'expression box seat pour désigner un siège de théâtre date de 1850). En 1832, box désigne une « case postale » dans un bureau de poste. Le sens de « télévision » émerge en 1950 (avant cela, on parlait de « gramophone » en 1924). Dans le baseball, il désigne en 1881 la « position d'un joueur ». En 1929, on utilise le terme pour parler d’un « espace délimité par des bordures et des règles » en graphisme. Le sens argotique de « vulve » est attesté au 17e siècle, selon le « Dictionary of American Slang » ; son usage moderne semble dater de la Seconde Guerre mondiale, peut-être d'origine australienne, basé sur l'idée de box of tricks. L'expression box lunch est attestée dès 1899. Le terme box set, qui désigne un ensemble d'albums ou de CD d'un artiste, apparaît en 1955. L'idée de penser ou d'agir outside the box, c'est-à-dire « en dehors des conventions », est attestée en 1994.

Vers 1200, le terme désignait une "substance végétale aromatique ou piquante ajoutée aux aliments ou boissons pour rehausser leur saveur." Il pouvait aussi faire référence à "une épice utilisée comme médicament ou ingrédient alchimique." Ce mot provient de l'anglo-français spece et de l'ancien français espice (qui est devenu épice en français moderne). Il trouve ses racines dans le latin tardif species (au pluriel), qui signifiait "épices, marchandises, objets." En latin classique, le mot désignait plutôt une "espèce" ou un "type" (voir species, qui est un doublet).

À partir de 1300, le mot est utilisé pour désigner "une épice aromatique," mais aussi "les épices en tant que marchandises." Dès le début du 14e siècle, il désigne également "une plante produisant des épices." En ce qui concerne les odeurs ou les parfums, l'utilisation du terme apparaît dans les années 1560. Le sens figuré de "variation attrayante ou agréable" émerge au 13e siècle, tandis que celui de "légère touche ou trace de quelque chose" est attesté dès les années 1530. Le sens moderne de "spécimen, échantillon" date de 1790. Les premiers apothicaires reconnaissaient quatre "types" d'épices : le safran, le clou de girofle, la cannelle et la muscade.

    Publicité

    Tendances de " spice-box "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "spice-box"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spice-box

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "spice-box"
    Publicité