Publicité

Signification de spice-cake

gâteau aux épices; gâteau parfumé aux épices

Étymologie et Histoire de spice-cake

spice-cake(n.)

"gâteau parfumé aux épices" (gingembre, muscade, cannelle, etc.), début du 15e siècle, issu de spice (n.) + cake (n.). Cake of spice date du début du 14e siècle.

Entrées associées

Au début du XIIIe siècle, le terme désignait une "masse plate ou relativement fine de pâte cuite", issu de l'ancien norrois kaka, signifiant "gâteau". Ce mot provient du germanique occidental *kokon-, qui a également donné naissance au moyen néerlandais koke, au néerlandais koek (signifiant "un gâteau, un pain d'épices, un dumpling"), à l'ancien haut allemand kuohho et à l'allemand Kuchen (tous deux signifiant "un gâteau, une tarte"). On ne pense pas qu'il soit lié au latin coquere, qui signifie "cuire", comme on le croyait autrefois. Il a remplacé son équivalent en vieil anglais, coecel.

What man, I trow ye raue, Wolde ye bothe eate your cake and haue your cake? ["The Proverbs & Epigrams of John Heywood," 1562]
Quel homme, je vous le demande, voudrait à la fois manger son gâteau et le garder ? ["Les Proverbes et Épigrammes de John Heywood," 1562]

À partir du milieu du XVe siècle, le mot a été étendu pour désigner toute masse plate et arrondie. Dès le début du XVe siècle, il a également été utilisé pour désigner "une composition légère de farine, sucre, beurre et autres ingrédients cuits sous n'importe quelle forme". L'expression take the cake, qui signifie "remporter le tout, se classer premier" (souvent de manière ironique), est apparue en 1847 dans l'anglais américain. L'expression piece of cake, signifiant "quelque chose de facile", date de 1936.

L'histoire de let them eat cake se trouve dans les "Confessions" de Rousseau, faisant référence à un incident vers 1740, bien avant Marie-Antoinette. Cependant, elle lui est associée depuis environ 1870. Il semble que ce soit une vieille histoire dans la famille royale française, racontée à propos d'autres princesses et reines avant elle.

Vers 1200, le terme désignait une "substance végétale aromatique ou piquante ajoutée aux aliments ou boissons pour rehausser leur saveur." Il pouvait aussi faire référence à "une épice utilisée comme médicament ou ingrédient alchimique." Ce mot provient de l'anglo-français spece et de l'ancien français espice (qui est devenu épice en français moderne). Il trouve ses racines dans le latin tardif species (au pluriel), qui signifiait "épices, marchandises, objets." En latin classique, le mot désignait plutôt une "espèce" ou un "type" (voir species, qui est un doublet).

À partir de 1300, le mot est utilisé pour désigner "une épice aromatique," mais aussi "les épices en tant que marchandises." Dès le début du 14e siècle, il désigne également "une plante produisant des épices." En ce qui concerne les odeurs ou les parfums, l'utilisation du terme apparaît dans les années 1560. Le sens figuré de "variation attrayante ou agréable" émerge au 13e siècle, tandis que celui de "légère touche ou trace de quelque chose" est attesté dès les années 1530. Le sens moderne de "spécimen, échantillon" date de 1790. Les premiers apothicaires reconnaissaient quatre "types" d'épices : le safran, le clou de girofle, la cannelle et la muscade.

    Publicité

    Tendances de " spice-cake "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "spice-cake"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of spice-cake

    Publicité
    Tendances
    Entrées du dictionnaire près de "spice-cake"
    Publicité