Publicité

Signification de stand-pipe

tuyau vertical; colonne d'eau

Étymologie et Histoire de stand-pipe

stand-pipe(n.)

"upright pipe," dans divers sens techniques, 1810, dérivé de stand (v.) + pipe (n.).

Entrées associées

En vieil anglais, pipe désignait un « instrument de musique à vent tubulaire simple », mais aussi une « tube pour transporter l'eau ». Ce mot vient du latin vulgaire *pipa, qui signifie « un instrument de musique en forme de tube » (à l'origine aussi de l'italien pipa, du français pipe, du vieux frison pipe, de l'allemand Pfeife, du danois pibe, du suédois pipa et du néerlandais pijp). C'est une formation régressive du latin pipare, qui signifie « gazouiller ou pépier », d'origine imitative.

Tous les sens liés aux tubes dérivent finalement de l'idée de « petite tige, sifflet ». À la fin du 14e siècle, il désigne « un tube ou un conduit du corps ». Au milieu du 15e siècle, il est utilisé pour parler « d'un des tuyaux d'un orgue qui produisent les sons ». Le sens « dispositif tubulaire étroit pour fumer » apparaît dans les années 1590. En tant que « son de la voix », on le trouve dans les années 1570.

Pipe-bomb, qui désigne une « bombe artisanale contenue dans un tube en métal », est attesté depuis 1960. Pipe-cleaner, un « morceau de fil recouvert de matériau duveteux », est enregistré depuis 1863. Pipe-clay, qui signifie « argile blanche adaptée à la fabrication de pipes à fumer », est attesté dès 1777.

En moyen anglais, on trouve stonden et standen, issus de l'ancien anglais standan, qui signifiait « occuper un lieu, rester ferme, se figer, demeurer, continuer, être valide, se tenir debout, résister à une attaque, se lever, être sur ses pieds, consister en quelque chose, ou encore s'élever à une certaine hauteur » (c'était un verbe fort de la classe VI, avec un passé stod et un participe passé standen).

Ce terme provient du proto-germanique *standanan, qui a donné naissance à des mots similaires dans d'autres langues germaniques, comme l'ancien norrois standa, l'ancien saxon standan, l'ancien frison stonda, le gothique standan et l'ancien haut allemand stantan. On peut aussi le relier à des formes plus simples, comme le suédois stå, le néerlandais staan et l'allemand stehen, dont la voyelle a peut-être été influencée par le verbe gehen (« aller »). Tous ces mots proviennent finalement de la racine indo-européenne *sta-, qui signifie « se tenir debout, rendre quelque chose ferme ou stable ».

Le sens de « exister, être présent » apparaît vers 1300. L'idée que quelque chose « coûte » se développe au milieu du 14e siècle (on peut le comparer au verbe cost, issu du latin constare, qui signifie littéralement « se tenir à un certain prix »). L'expression « être à une certaine hauteur lorsqu'on est debout » date de 1831.

Le sens de « faire face sans reculer ni fléchir » émerge dans les années 1590. Celui de « supporter avec succès, traverser une épreuve » apparaît vers 1600. L'idée plus faible de « tolérer » se manifeste dans les années 1620 (l'expression not stand it, signifiant « ne pas le supporter », est attestée vers 1750).

L'idée de « se soumettre » (à des circonstances, par exemple) émerge vers 1700. Celle de « payer pour offrir quelque chose à quelqu'un » date de 1821. Le sens de « devenir candidat à un poste » apparaît dans les années 1550. Dans le domaine maritime, l'expression signifiant « maintenir un cap en mer » est attestée dans les années 1620.

Stand back, qui signifie « garder ses distances », apparaît à la fin du 14e siècle. L'expression stand down apparaît dans les années 1680, à l'origine pour désigner des témoins dans un tribunal ; dans le contexte militaire, signifiant « quitter son poste », elle est attestée dès 1916. L'expression stand one's ground est attestée dans les années 1620, tandis que stand one's chances apparaît vers 1725.

La phrase stand pat (1869) vient du poker et signifie « annoncer son intention de jouer sa main telle qu'elle a été distribuée ». Elle a aussi pris un sens figuré, et était plus tôt simplement exprimée par stand (1824 dans d'autres jeux de cartes).

L'expression stand to reason (1620), qui signifie « être raisonnable, évident ou certain », provient d'une formulation plus ancienne stands with reason. Dans ce cas, le verbe évoque l'idée d'adhérer à une logique ou de se conformer à une évidence.

L'expression let (something) stand, qui signifie « laisser quelque chose en l'état », est attestée vers 1200. La construction stand and (suivie de verbes comme deliver, etc.) était déjà présente à la fin de l'ancien anglais, notamment dans des traductions bibliques.

    Publicité

    Tendances de " stand-pipe "

    Adapté de books.google.com/ngrams/. Les ngrammes sont probablement peu fiables.

    Partager "stand-pipe"

    Traduction générée par IA. Pour le texte original, cliquez ici: Etymology, origin and meaning of stand-pipe

    Publicité
    Tendances
    Publicité